あるソフトウェア翻訳者より、フィードバックのススメ

数々のMac用ソフトをボランティアでローカライズしてらっしゃるE-WAさんがOnyX、を巡る日本語ユーザーのフィードバック模様について語ってらしたので、氏の許可を得て外部にまとめを作ってみました。 「今後もOnyXがフリーウェアであり続けて欲しいと思うならば、何か気付いた点があったらこまめにフィードバックしてやってほしい」 「これまで多数のMac/iPhone用ソフトを和訳してきたけれども、どの開発元からも一様に聞くのは「日本のユーザからはフィードバックが少ない」という台詞」 「フィードバックは俺を通じてでも構わない。俺ブログにコメントやメール、TwitterでもOK。個人ブログに書きなぐるだけというのは一番困る。せめてトラックバックくらいしてくれ」
11
E-WA/いーわ @ewa4618

ちょっと愚痴を言う。OnyXつーメンテナンスソフトについて。

2010-02-21 08:45:14
E-WA/いーわ @ewa4618

OnyX 2.1.1までは、メンテナンスした後にRosetta上で動作するPowerPCアプリケーションの動作に支障が生じるという問題が報告されていたわけだけれども。

2010-02-21 08:47:05
E-WA/いーわ @ewa4618

いや、報告とはいっても日本語訳者である俺のブログにコメントしてくれた方が1人。あとはユーザ本人のブログ等に書き込まれていただけ。アクセスログを見てやっと気がついた。

2010-02-21 08:49:30
E-WA/いーわ @ewa4618

で、2.1.1リリース後に開発元に「これこれこういう問題が起きていて、原因はどうやらこれだよ」と連絡した。開発元からの返信によれば、どうやら初耳だったらしい。

2010-02-21 08:50:26
E-WA/いーわ @ewa4618

もちろん、開発元にも非はある。他の同種ソフトでは同様の問題は発生した様子がないし。でも、俺が事態を把握してとりまとめて報告するまで、誰も開発元にバグレポートをあげていなかったということでもある。

2010-02-21 08:52:27
E-WA/いーわ @ewa4618

ちなみにOnyXの開発者はフランス人で、どうやら俺以上に英語が下手だ。だから臆する必要は何もない。今後も何かトラブルや気付いた点があったら、開発元にメールしてやって欲しい。個人のブログでdisるだけでは何の解決にもならない。

2010-02-21 08:56:52
E-WA/いーわ @ewa4618

確かにOnyXには今回に限らず前科もあるので、危ないというレッテルを貼られても仕方ない面はある。だがしかしOnyXはフリーウェアだ。ほぼ同内容のCocktailやXupportなどといったソフトはシェアウェアであるにも関わらず、だ。

2010-02-21 09:00:07
E-WA/いーわ @ewa4618

今後もOnyXがフリーウェアであり続けて欲しいと思うならば、何か気付いた点があったらこまめにフィードバックしてやってほしい。特に日本語環境のみで発生している不具合などは開発元では把握できない。それに俺は単なる翻訳者だから、ソフトの動作全般をケアできるわけではないからね。

2010-02-21 09:04:59
E-WA/いーわ @ewa4618

フィードバックは俺を通じてでも構わない。俺ブログにコメントやメール、TwitterでもOK。個人ブログに書きなぐるだけというのは一番困る。せめてトラックバックくらいしてくれ。

2010-02-21 09:07:07
E-WA/いーわ @ewa4618

これまで多数のMac/iPhone用ソフトを和訳してきたけれども、どの開発元からも一様に聞くのは「日本のユーザからはフィードバックが少ない」という台詞。大丈夫、つたない英語でもちゃんと通じるから、不満や要望があったら開発元にどしどし送ってやってくれ。不安なら俺が代行してもいい。

2010-02-21 09:12:08
E-WA/いーわ @ewa4618

寝れないついでにもう一言言おう。「日本のユーザからはフィードバックが少ない」というのは、実はAppleの連中も言ってることだそうだ。Mac OS XやiPhone OSやその他のApple製ソフトに何か意見や要望があるなら、Appleにどしどし送るべきだ。

2010-02-21 10:08:38