「ミュート」は日本的な機能である ~ 本音と建前のクールジャパン
「ミュート」って実に日本的な機能だなと思ったけど、「ブロックに対する報復を避けるため」という説明を聞いて、とうとうSNSの世界的潮流は「ホンネとタテマエ」というヤなクールジャパンを輸出するステージにまで至ったのかとしみじみ思った。
2014-05-13 11:01:09本音と建前は普遍的に世界中に存在すると思った。 RT @shota_: 「ミュート」って実に日本的な機能だなと思ったけど、「ブロックに対する報復を避けるため」という説明を聞いて、とうとうSNSの世界的潮流は「ホンネとタテマエ」というヤなクールジャパンを輸出するステージにまで至った
2014-05-13 12:47:22個人的には歓迎できる。上辺だけの付き合いが多い日本らしい機能だと思う。切っちゃうと相手に与える心象は相当大きいけど、ミュートだとそこらへん曖昧になって、やりづらくなるってことは少なそう。
2014-05-13 12:58:52ミュート機能がめちゃくちゃ日本的発想でTwitterって日本人が開発運営してるもんだっけ、とまで思った。
2014-05-13 14:10:13ミュート機能ってなんかスゲェー日本らしいシステムだな でもこれ日本のTwitter管理会社が日本にやるとかじゃあ無くて全世界共通のシステム導入なんだっけ?世界中日本みたいにネットでも本音と建前が違う感じなのか こういうのって日本特有のものだと思ってた
2014-05-13 15:43:54海外じゃ知人にブロックされて暴力沙汰とか起きてるからミュートが日本的機能なんてことはないんだよ。むしろ海外の実情に合わせた機能。
2014-05-13 19:09:43MTGプレイヤーの皆さんは、大会で対戦相手に「あなたが○○さんですか。何であなた僕をブロックしてるんですか?」と突然言われるリスクを考慮してます?
2014-05-13 19:13:13世界中にある風習だし何より"mute"が英語 RT @shota_ 「ミュート」って実に日本的な機能。「ブロックに対する報復を避けるため」という説明を聞いてとうとうSNSの世界的潮流は「ホンネとタテマエ」というヤなクールジャパンを輸出するステージにまで至ったのかとしみじみ思った
2014-05-13 19:35:35@Kelangdbn ズレてる上に引用が不適切ですよ。私の書いた原文を改竄なさっていますね?
2014-05-13 19:37:57@Kelangdbn その「文字節約の引用」が不適切だと申し上げています。私の元ツイートから恣意的に文字列を削除しておいてRTを装うのは杜撰じゃありませんか?
2014-05-13 19:45:03@shota_ あら「意味がどう変わったか」具体的にあがらない、もう1つの質問には応えてない。ありがとうございました。「本音と建前」がない国なんてないです。以上。
2014-05-13 19:47:45@Kelangdbn ミュートって英語で 〈音を〉消す,弱める;〈楽器の〉音を弱める って意味だから英語のmuteって言葉はTwitterと何の関係もない 日本人がmuteって言葉をこの機能の名前に適用しただけ だから日本人的な機能ってこと
2014-05-13 19:48:20@Kelangdbn なるほど、、 でもmuteがそもそも英語っていうお前の意見はまと外れすぎるだろくそやろう気づけくそが
2014-05-13 20:28:52@Kelangdbn 「ズレてる」の件は、あなたの指摘「世界中にある」と私の原文「日本的」が矛盾を来さないこと(私は「日本固有」とは書いていません)、また機能の概念に対して機能名の言語(Twitterが米国発祥である以上英語なのは当然)を持ち出していることに対する感想です。
2014-05-13 19:48:34@Kelangdbn 「原文を改竄して引用に見せかけた」ことの指弾において「意味がどう変わったか」という議論に何の価値がありますか? あなたは私の元ツイートを改竄してRTと見せかけた。それだけです。
2014-05-13 19:50:21@shota_ なんで価値がないの?意味が変わってないならば問題ないでしょう。「本音と建前は日本独特のものではない」と原文にあったとでもいうんですか?
2014-05-13 19:53:06