Let It Go 韓国語版の歌詞を読もう

こにこにさん (@kanakanazemi_ta) による Let It Go 韓国語版の歌詞読解をまとめました。いつか自分で読む日が来たときのために(まとめ人は韓国語わかりません。)。
5
前へ 1 ・・ 5 6
こにこに @kanakanazemi_ta

すべて忘れ もうこらえるまい すべて忘れ 戸を開けて進もう 平気よ どう言われても 嵐来ても 寒さなんて怖くない

2015-01-01 19:20:55
こにこに @kanakanazemi_ta

距離を置けばみんな小さく見える 怖かったものたち もう恐れない どこまでできるだろう? 確かめ掘り下げて 心のまま自由に 生きよう

2015-01-01 19:21:39
こにこに @kanakanazemi_ta

すべて忘れ 空の風と生きる すべて忘れ 二度と泣くまい 堂々と生きていこう 嵐来ても

2015-01-01 19:22:22
こにこに @kanakanazemi_ta

吹雪の力で世を包み すさぶ魂で凍らせてしまえ 心行けばみな氷になって もう帰るまい 過去は過去よ

2015-01-01 19:23:03
こにこに @kanakanazemi_ta

すべて忘れ 今立ち上がろう すべて忘れ いい子だった少女は 堂々と生きていくの 嵐来ても 寒さなんて怖くない

2015-01-01 19:23:36

おつかれさまでした。

こにこに @kanakanazemi_ta

ハングル歌詞とにらめっこした後で英語に戻ってくるととても読みやすく見える

2014-06-03 00:32:52
こにこに @kanakanazemi_ta

エンドソングの方のれりごーは劇中歌と歌詞が違うのか……まあそうでもなきゃ2曲ある意味がないか……あ、韓国語歌詞みつけた。けど覚えるなら英語版が先だな。曲を覚えるために日本語版からいくかもしれんけど

2014-06-03 00:38:30
こにこに @kanakanazemi_ta

レリゴー以外の教材も探しますかね

2014-06-15 00:14:39

さて、そんなこにこにさんの前にこんどはこんなものが……

Komy @D_komiy

カッコイイ…古文中国語アレンジ?のレリゴー! BGMも中国風になってる! youtu.be/bF8BCqUS-n0

2014-06-18 20:17:24
拡大
こにこに @kanakanazemi_ta

友達経由で古文の先生に送ったら書き下し文にしてくれないかな >RT ていうか友達も日本史の先生なんだしできないかなあ、先生にそんな暇はないかな

2014-06-19 22:03:26
こにこに @kanakanazemi_ta

とりあえず書き出してみた。れりごーれりごーが「我如風,任去留」「我如虹,任天闊」か。虹とはまたオリジナルな。こりゃ読み下しても歌えないなー「かぜのごとし」でもういっぱいだよ

2014-06-20 00:35:00

こにこに先生の次回作(?)にご期待ください!

次回作(?)はこちら:

まとめ Let It Go 文言版(漢文)を読み下そう 中国の物好きな人が訳した Let It Go の文言版を読み下すというさらに物好きな試み。文言というのは、中国語の文語体、つまり日本では国語の時間に習う漢文の文体です。こにこにさんが漢文の解説書片手に奮闘しています。がんばれ! たすけて! 15289 pv 137 19 users 102
前へ 1 ・・ 5 6