- Takano514114
- 8912
- 1
- 1
- 1
ロシア人に「アメリカ人は日本馬鹿にするときジャップって言うけど、ロシア語だとどういうの?」って聞いたら「そんなの無い」って言われて驚いてる。 ほんとぉ??(ひで)
2014-07-11 12:36:49@Takanov7110 @kumanori0108 「日本人」はヤポニェッツ、「日本の」はヤポンスキーです ちなみに「アメリカ人」はアメリカーニェツなのですが「ロシア人」だけルスキーなのでこれはナチュラルに優越感に浸っているとウクライナ人の先生がry
2014-07-11 13:07:37@gasmask_white @kumanori0108 おぉ、詳しい解説どうもです。 ってかゲルマンスキーと同じ過ちを繰り返しましたね…(Vault監禁不可避)
2014-07-11 13:09:04@Takanov7110 @kumanori0108 ドイツ人は丁寧に言うときはゲルマーニェツてすが時々ニュースとかほとんどの映画だとニェーンメツっていってるみたいですね… ん?ゲンブン漫画……?宇宙戦争1945……?うっ頭が
2014-07-11 13:12:10@Takanov7110 @gasmask_white ちなみにイポーニェッツは男性のみです。女性はイポーンカ、複数はイポンツィになるという難解さですw ドイツはなぜニェーメツなのかw
2014-07-11 13:11:45@kumanori0108 @Takanov7110 な、なるほど!複雑すぎぃ! ニェーメツは言葉が通じない奴等みたいな意味らしいですよ ってかニェーが入ってる時点で……
2014-07-11 13:13:22ニェー(Не) は not と同じ意味っぽいです
@gasmask_white @Takanov7110 そうなんですか、ニェーメツしか教えられてませんね...ゲルマーニェツって言うと間違い指摘されます...
2014-07-11 13:13:47@kumanori0108 @Takanov7110 ウクライナ人の先生にはゲルマーニェツと言うべきと教えられたのですが、アンチロシアなので「単語はないけど本来そう言うべき」というニュアンスかもしれません……すみません、ちょっと自信ないです
2014-07-11 13:15:44