- kintoki_naruto
- 25247
- 11
- 7
- 17
世間一般で誤用するのが日常化している言葉ってありますよね。敷居が高い、とかそういう。言葉の意味の変化云々を批判するつもりは無いけれど、物書きとしてそういった言葉の扱い方には気を使っている。日常的に使うのはともかく、文書では本来の意味に沿った使い方をしたいものですね。
2014-11-19 10:10:46「今年広まった新語を挙げる」というのは、けっこう敷居が高いのでは、という指摘をいただきました。「最近知って、へぇーと思ったことば」程度に考えていただいてけっこうです。銀行の前を歩くと「NISA(ニーサ)」という広告が出ていますが、これも今年からですね。 #今年からの新語
2014-11-21 23:52:29「敷居が高い」が気になります。“@IIMA_Hiroaki: 「今年広まった新語を挙げる」というのは、けっこう敷居が高いのでは、という指摘をいただきました。「最近知って、へぇーと思ったことば」程度に考えて #今年からの新語”
2014-11-21 23:57:15"@IIMA_Hiroaki: 「今年広まった新語を挙げる」というのは、けっこう敷居が高いのでは、という指摘をいただきました。 #今年からの新語"三国は、この意味での、敷居が高い、はオーケーでしたっけ??
2014-11-22 00:26:52「敷居が高い」ってそういうふうに使う言葉でしたか…… “@IIMA_Hiroaki: 「今年広まった新語を挙げる」というのは、けっこう敷居が高いのでは、という指摘をいただきました。// #今年からの新語”
2014-11-21 23:55:06この「敷居が高い」は、あえて『三省堂国語辞典』第7版の(3)の意味で使ってみました。用法の拡張をたどっていくと、わりと自然な変化という気がします。@tolle_et_lege:「敷居が高い」ってそういうふうに使う言葉でしたか…… pic.twitter.com/NE3Mwqssjc
2014-11-22 00:29:59.@iima_hiroaki もう国語辞典に載るほど人口に膾炙された用法なのですね。どうも使っている辞書が古いようなので、三省堂国語辞典第七版買います。
2014-11-22 07:41:48@IIMA_Hiroaki @tolle_et_lege 勉強になります。 ちなみに最近の大学生は「敷居」そのものを知らない人が多くて、この用法や礼儀作法の話に敷居が出てくる時には、写真を提示して「これが敷居だよ」と説明してからでないと、話を進められないと聞いています。
2014-11-22 08:35:51「敷居が高い」が「気軽に体験できない」の意味で使われだしたのは1980年代以前ですが、広く知られたのは2000年以降です。当時『三省堂国語辞典』は誤用と認定。この用法への批判を助長した疑いがあります。現在の版では誤用表示はやめました。 pic.twitter.com/z5ih1Ltn7R
2014-11-23 01:56:22「敷居が高い」は誤用だという説があって、ハードルが高いにしなさいとか言われるんだが、イマイチぴんと来ない。良い言葉はないものか。 / “敷居が高いの同義語 - 類語辞典(シソーラス)” htn.to/nmxFSk
2014-10-14 12:30:57「敷居が高い」の誤用しやすさ(本来の意味は、義理を欠くことやご迷惑をおかけするようなことがあって、その家に行きにくいということ)を知ってから、敷居が高いと言いたくなる時は「ハードルが高い」に言い換えているのですが、なんかニュアンスが違うんですよね…
2014-10-31 12:17:23「哲学書はむずかしくて敷居が高い」のような用法は、「ハードルが高い」とも言い換えられず、他に適当な言い方もないため、一般に広まったのは当然とも言えます。意味の自然な拡張であり、これをいったん辞書で「誤用」と認定したのは早まったと反省しています。「誤用」の認定はむずかしいものです。
2014-11-23 01:56:28"@IIMA_Hiroaki: 「哲学書はむずかしくて敷居が高い」のような用法は、「ハードルが高い」とも言い換えられず、他に適当な言い方もないため、一般に広まったのは当然とも言えます。"え!ハードルが高い、でもいいんじゃないですか?
2014-11-23 02:01:54"「哲学書はむずかしくて敷居が高い」のような用法は、「ハードルが高い」とも言い換えられず、他に適当な言い方もないため、一般に広まったのは当然とも言えます"この手の誤用案件、大抵このパターンよね。使いたい場面は多くとも、他に語感の良い言い回しが見当たらないパターン。
2014-11-23 02:10:52「ハードルが高い」でも悪くありませんが、この句はむしろ「大学受験までに偏差値を10上げるのはハードルが高い」のように、課題解決に関する場合に使うほうがよりしっくりしますね。@kotobamichiura: え!ハードルが高い、でもいいんじゃないですか?
2014-11-23 02:04:37@IIMA_Hiroaki よく考えたら、ハードルより、高跳びの『バーが高い』のほうが良い感じがしてきました。敷居ぐらいなら多少高くとも、大丈夫でしょう?
2014-11-23 02:08:48@IIMA_Hiroaki そうですね、ハードルはそれ自体を跳び越えることが目的ですが、敷居は跨ぐことでなく建物に入る(出る)ことが目的ですものね…
2014-11-23 02:19:43「敷居が高い」が「気軽に体験できない」の意味で使うのは、誤用と認定していた。「敷居が高い」も「ハードルが高い」も比喩表現なので正しいか正しくないかの判断は難しいですね。論理的なものではありませんから。 / “飯間浩明さんはTwit…” htn.to/KRQsGV
2014-11-23 04:19:48この学者さんは全然悪くないけど、そもそも「気軽に体験できない」とそのままいえばいいのであって、「敷居が高い」とか無駄に難解な言葉を作るのは日本人の悪い癖だね。
2014-11-23 02:10:04元々の意味が「敷居(高さはない)が跨げないのは当人に思うところがあるからだ」っつう精神的ハードルの話から来てるわけだから、「オペラとか、上流階級っぽくてなんか行きにくいな」っていうのは誤用とは思わないんだけど、物理的ハードルが高い場合に使うのは「敷居って何かわかってる?」って思う
2014-11-23 02:04:52