「守れ、兵士よ」リパライン語訳

ソ連の軍歌「守れ、兵士よ」を人工言語リパライン語に翻訳してみました。
0
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Далеко до порога заветного, Stienies larkraen kienul el, (思い出の生家まで遠く)

2015-01-05 00:25:13
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

До знакомой калитки одной Niteken panqa kidek el. (慣れ親しんだあの扉まで)

2015-01-04 23:14:45
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Береги, солдат, эту светлую мечту, Sesnud elmersti, fqa'd tenvan liqka'i, (守れ兵士よ、この明るい希望を)

2015-01-04 23:19:16
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Эту даль, этот дом родной. Fqa'd la stienies'i, fqa'd reloden dystis'i. (この遠方を、この郷土の家を)

2015-01-05 00:25:31
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Рано утром выходит любимая Jeteson tolid io tusty la jysnyji's, (愛しき彼女は朝早く外に出て)

2015-01-04 23:28:09
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

И любуется далью степной Mal jiexod nertniren la stienies'i. (遥かな草原を見つめている)

2015-01-04 23:33:53
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Береги, солдат, эту первую любовь, Sesnod elmersti, fqa'd fontlesen ysnierl'i, (守れ兵士よ、この初恋を)

2015-01-04 23:42:07
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Эту степь, этот дом родной. Fqa'd nertnir'i, fqa'd reloden dystis'i. (この草原を、この郷土の家を)

2015-01-05 00:28:27
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Дом наполнен твоей тишиной. Liaxa dystis'i torxlecirm co'd la ircalarta's. (君のいない静けさで、家が満たされて)

2015-01-13 22:12:42
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Мать грустит над твоей фотографией, Malca's sitees co'd zexi'o ler, (君の写真を見て、母は寂しがる)

2015-01-13 22:08:55
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Береги, солдат, материнскую любовь, Sesnod elmersti, malca'd rifleo'i, (守れ兵士よ、母の愛を)

2015-01-13 22:19:03
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Эту грусть, этот дом родной. Fqa'd la site'i, fqa'd reloden dystis'i. (この寂しさを、この郷土の家を)

2015-01-13 22:24:35
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Голубеет земля беспредельная, Stoxietes lesbacknerfe nertnir's, (無限の大地が空色に染まり)

2015-01-13 22:55:28
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Солнце мчится дoрогой земной. Doviede's luni'elink xlearen sniexij io. (太陽が地上の道を翔ける)

2015-01-13 22:36:43
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Береги, солдат, милой родины покой, Sesnod elmersti, jul icco'd la flarngn'i, (守れ兵士よ、愛しき祖国の静けさを)

2015-01-13 22:56:04
かりぐら🍊 @Tsapsaanja

Этот мир, этот дом родной. Fqa'd under'i, fqa'd reloden dystis'i. (この平和を、この郷土の家を)

2015-01-13 22:46:37