ブ チ 殺 れ ッ!=Beat her to Death は、彼女を死ぬほど打ち負かしなさいって意味。 これの対義語は Love her to death=彼女を死ぬほど愛している になる。
2010-11-22 04:23:50そういえば ベアトリーチェのBeatriceのbeatって英語だといろいろな意味があるみたい。心臓の鼓動のほかに、打ち負かす、騙す、誤魔化す、ドアを激しくノックする、羽ばたくっていう意味もある。http://j.mp/cS0jDI 英語版でbeatoなのはこれを誤魔化す為なのかな
2010-11-22 04:18:46moron 【名】 1. 〈軽蔑的〉脳たりん、能なし、ばか 2. 〈軽蔑的〉《心理学》精神遅滞{せいしん ちたい}者[児]◆すでに使われていない用語で、7~12歳である程度の学業や作業ができる軽い知的障害がある者を指した。 http://twitpic.com/38y2pj
2010-11-22 04:12:37「謹啓、謹んで申し上げ奉る」は"Please, allow me to speak." で、「...と知り給え」は"Know that this is ..."か。
2010-11-22 04:27:03それにしてもこの辺りの譲治は冗談抜きに格好いい。そして絵羽の言も、思わず「あるある」と頷いてしまうような、母親が喧嘩の時に口にする言葉だ。楼座といい、竜騎士さんは母親の業を描くのが上手いな。
2010-11-22 05:16:38絵羽が譲治に言う「寝たの? 子供が出来たとか言われて結婚を迫られたんでしょう!」の「寝たの?」は"Did you sleep with her?"だった。sleepは性的な意味での「寝た」としても使われるものなのか。
2010-11-22 05:07:03@tayratay sleep with her は一般的に使われるらしいですhttp://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/6746c06aba14edf4c7733c9863183ef3
2010-11-22 05:12:21@KNZ00 私にとってのヱリカのメンタリティはこれ http://bit.ly/adfaBH なので、彼女がEP5で夏妃を徹底的に糾弾した裏にはこういう嗜虐心があったのかも、という妄想スイッチが入った。
2010-11-22 05:30:32@tayratay これ樹の時にも思ったけど、突きつける側も傷ついてるよね。割と同属嫌悪的な行為な気がする。ぼくのえりかたんは純情☆乙女スイッチやばい
2010-11-22 05:37:15@KNZ00 はい、私もそう思う。純情な善意や好意や思いやりを、悪意や敵意やいやがらせで返され続けたら、ああなる(こともある)のだろうな、と。そういう意味ではヱリカは悲鳴をあげているのだろうから、その行為に恫喝で応じるのは、北風と太陽だあなあ、と。
2010-11-22 05:46:14@tayratay 善意で何かするより、悪意で何かした方が反応が返って気やすいっていうのもありますよね。それが拒否反応でも、とりま相手には反応して貰える。何もリアクションのない世界で、ひとりぼっちでいるのは辛いだろうなあ…。 北風の応酬ならそれこそ千日手ですよね。永遠に終わらない
2010-11-22 05:59:21