映画『Wild』の邦題がやり放題!もはや原型とどめてねぇ!

なんか要約っぽい感じですよね。映画の内容に即しているならこれはこれでわかりやすいかもw
3

原題『Wild』→邦題『私に会うまでの1600キロ』

リンク 『わたしに会うまでの1600キロ』公式サイト 『わたしに会うまでの1600キロ』公式サイト ニューヨーク・タイムズNo.1ベストセラーを映画化!人生には、バカなことをしなきゃ、乗り越えられない時がある――8月28日(土)ロードショー
幸ゆきな @yukiby_sachi

なんでそんなタイトルにしたん?<RT

2015-05-01 11:49:01
☪蒼月瞬夏☪ @Aotsuki_Zel

邦題って違いすぎる奴よくあるよなぁ

2015-05-01 09:51:19
蟻るれro🔞 @poipoiarirurero

見どころの分かりやすい題じゃないと入れないとか思ってるんだろ

2015-05-01 09:45:20
🍣ǝǝʞɔɐɯ🍣 @magic_mackee

洋画の原題って日本語の題とかけ離れてるよね

2015-05-01 09:53:55
onokyo @onokyo

あれだよタイトルをポップ体にするようなイメージ

2015-05-01 10:54:41
おひ @0hns

wildと1600kmなんの関係あんだよ。てかwildのままでいいだろ

2015-05-01 09:53:25
え じ り ん @ejirin925

昔はこういうのやってもセンスあったからよかったものの最近のダッサいの多すぎ

2015-05-01 09:53:30
!ʞoɹ!H '∀W∀MI @higamma

これぐらいの英語読めるわ!

2015-05-01 10:12:06
ネソテチ @nesosuke

何でもかんでもタイトル無理矢理長くすりゃいいもんじゃないでしょ

2015-05-01 11:00:19
狐代@紅楼夢売り子 @foxykodai

映画屋ならば文字でなく画で伝えろよ

2015-05-01 11:04:38
餅月落葉 @ochibania

ラノベ作家の提案した当初のタイトルと、編集が決めて発表されたタイトルみたいな感じだな。

2015-05-01 10:35:49
そでの↓ @sodenoshita

映画のタイトルもラノベと同じ道を歩んでるな

2015-05-01 10:43:20
だらだらch @daradarach

何でも邦題がクソいわけじゃねえと思うんだよなあ

2015-05-01 10:52:23
s1mes4ba @S4V_A

天使にラブソングをなんて原題まるっきり違うんだし良いでしょ♨

2015-05-01 11:22:35

邦題『天使にラブソングを…』→原題『Sister Act』