【新機能】作り忘れたまとめはありませんか?31日前まで期間指定してまとめが作れる高度な検索ができました。有料APIだからツイートの漏れはありません!
61
ログインして広告を非表示にする
リンク PC Watch 【やじうまPC Watch】「死のワナの地下迷宮」の“萌え化”に英国の原作者が苦言 - PC Watch 英国で出版されたアドベンチャーゲームブック「Deathtrap Dungeon」の初の邦訳版として1985年に社会思想社から出版された「死のワナの地下迷宮」。ハードコアなゲームブックで、当時中学生だった筆者の周りでは一大ゲームブックブームが起きており、この作品も興奮しながら楽しんだことを覚えている。弊誌読者におかれても、「ああ、懐かしい!」と思う人も多いのではないだろうか?
原作者困惑
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-15 04:15:21
Foreign publishers mostly used the original UK covers....until the infamous Japanese Deathtrap Dungeon cover. Huh??? pic.twitter.com/6Sa8ln6m04
 拡大
  • リビングストン氏「ほとんどの場合、海外の出版社はオリジナルのイギリス版表紙絵を使っていた……悪名高い日本版『デストラップ・ダンジョン』の表紙まではね。なんだこりゃ?」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-15 19:05:28
The Deathtrap Dungeon cover published by Shakaishisou Sha, our first Japanese publishers, was great. @PulpLibrarian pic.twitter.com/IEYrM9zRAu
 拡大
  • リビングストン氏「私にとって日本で最初の版元である社会思想社版『死のワナの地下迷宮』の表紙絵は素晴らしかった」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-16 02:17:03
Deathtrap Dungeon with UK cover published in Japan by Shakaishisou Sha in 1987. Hobby Japan commissioned THAT cover bit.ly/1cWgtPP
  • リビングストン氏「イギリス版の表紙を使った『死のワナの地下迷宮』は、日本では1987年に社会思想社から出版された。ホビージャパンはあの表紙を使った」
デストラップ・ダンジョン

凄腕の女の子冒険者フィリア、究極の挑戦! 悪名高いデストラップ・ダンジョンを攻略した者はまだこの世に存在しない。共に挑むのは五人のライバルたち。クールなくのいち、筋肉バカのバーバリアン、ロリエルフ……。ダンジョンを舞台にした彼女たちの死闘、そして出会いと別れ。ゲームブック永遠の名作、ここに新生!

  • ネットで通りすがるブラジル人氏「今の日本人は目玉の怪物の表紙より、こっちの方が好きなんでしょうね。日本人にとっての暴力は、私たちにとってのエロティシズムみたいなものなんですよ」
  • リビングストン氏「でも、『死のワナの地下迷宮』はエロ本じゃないよ!」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-17 06:08:50
We had three Fighting Fantasy publishers in Japan. 1 Shakaishisou Sha. 2 Fusosha (Warlock of FM photo). 3 Hobby Japan pic.twitter.com/VvSqhwCqEV
 拡大
  • リビングストン氏「日本には三種類のファイティング・ファンタジーの翻訳がある。1.社会思想社版、2.扶桑社版(写真は扶桑社版『火吹き山の魔法使い』)、3.ホビージャパン版」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-17 16:11:08
Happy memories of Fighting Fantasy author tour of Japan in 1987. Amazing reception from fans and Shakaishisou Sha. pic.twitter.com/GdNTzmv0gH
 拡大
  • リビングストン氏「1987年にファイティング・ファンタジーの著者として日本に招待されたのはいい思い出だった。読者や社会思想社が熱く歓迎してくれた」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-17 18:38:34
Strangely, Deathtrap Dungeon published by Hobby Japan did not use Iain McCaig's interior art, preferring an anime girl
  • リビングストン氏「奇妙なことに、ホビージャパンから出版された『デストラップ・ダンジョン』はイアン・マッケイグの本文イラストの代わりに、アニメ絵の女の子を使った」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-17 18:46:22
Strangely Hobby Japan's edition of Deathtrap Dungeon didn't use Iain McCaig's art and went 3rd person with anime girl pic.twitter.com/q8Dnlm2unT
 拡大
  • リビングストン氏「奇妙なことに、ホビージャパン版『デストラップ・ダンジョン』はイアン・マッケイグのイラストを使わず、アニメ絵の女の子を三人称視点で描いた」
Ian Livingstone @ian_livingstone 2015-06-17 19:38:34
Igbut from the UK Deathtrap Dungeon drawn by the amazing Iain McCaig who also painted the Bloodbeast cover #Deathtrap pic.twitter.com/NMdMgFY7pt
 拡大
  • リビングストン氏「素晴らしきイアン・マッケイグによるイギリス版『死のワナの地下迷宮』のイグバット。マッケイグは表紙のブラッドビーストも手掛けている」
そうか、それは悪い事を…って、ん?

んっんんっ?

残りを読む(42)
あなたのツイートをまとめませんか? ツイートを集めてブログみたいに使おう。

ブックマークしたタグ

あなたの好きなタグをブックマークしておこう!話題のまとめを見逃さなくなります。

コメント

NiKe @fnord_jp 2015-06-18 18:09:54
別に怒ってはいないと思う。
ティッシュおいしい @tissues_oisii 2015-06-18 18:24:03
fnord_jp the infamous Japanese Deathtrap Dungeon cover.と書いているので怒ってるのかなって思ってました。困惑って感じですかね?
ティッシュおいしい @tissues_oisii 2015-06-18 18:24:45
kartis56 困ったらエキサイト先生でごあんしんです
小川靖浩 @olfey0506 2015-06-18 18:35:19
そういや逆パターンのイースのアドルはゴーファイでも繰り返しネタとして北米版が何度も出て、揚句パッケにも出てたなぁ…。ただし、パッケイラスト一つ分だけだが
天たくる @ten_tacle 2015-06-18 18:40:04
死の罠の地下迷宮の萌え絵版(サムライの剣も出てたよな)が出たのって結構前なのに何で今更と思ったらリビングストン御大が反応してたのかw
NiKe @fnord_jp 2015-06-18 18:40:20
リビングストンとジャクソンのどちらだったかは覚えてないんですが、20年以上前に『多数の翻訳が出たが、元の絵を使わなかったところではあまり売れなかった』みたいなことを書いてましたね。だから、作品としてだけじゃなくて商業的にも『それはどうなの』って思うんでしょう。
たくさん @RascalTaku 2015-06-18 19:11:41
懐かしい表紙だなーと思って見てたのだけどいくら何でも和訳がw ざっくり言うと「社会思想社が出した表紙は素晴らしかったのに、何なんだこれは。ファイティングファンタジーシリーズを出している日本の出版社は3社あって、社会思想社はサイン会まで開いて著者を歓迎してくれた。ところがホビージャパンだけはアニメ絵を使った。Iain McCaigという素晴らしいイラストレーターが野獣を描いたイギリス版も無視された。」こんなところかと。戸田奈津子的曖昧さはご容赦ください。
たくさん @RascalTaku 2015-06-18 19:13:59
要するに、Iain McCaigというイラストレーターさんの絵のほうがずっと素晴らしいのにアニメ絵かよ!というところでしょうか。何でイギリス版のイラストを使わないんだと。怒っているといえば怒っているのかもしれないですけどね。そして私は社会思想社版を持っていましたよと……(遠い記憶だけど)。
2nd_Stain @2nd_Stain 2015-06-18 19:27:05
さすがにこの文脈で「great」を「大きい」と訳してよしとするのは・・・。エキサイトに頼るのは簡単ですが、もう少し自分の頭で訳してみましょうよ。
TAKAKO★マッドネス @takakomadness2 2015-06-18 19:35:38
何このイタリア人が日本で初めてナポリタン食ったみたいなアレは。
カスガ @kasuga391 2015-06-18 20:03:14
「気になったら直してください」とあったので、僭越ながら訳文を修正してみました。問題があればリバートしてください。
ぢぇいぢぇい(^JJ^) 🎨 🔞 @alpharalpha_jj 2015-06-18 20:09:35
クイーンズブレイド=ロストワールドに関しては、本家が逆輸入してさらに英語版売ってたりするくらいなんで心配する必要はないと思います http://www.flyingbuffalo.com/qbenglish.htm
闇のうんこ食べ隊 @nonsensecodon 2015-06-18 20:13:50
よし、じゃあ「展覧会の絵」を萌えショタ化しよう!
ありよし/コアロン @TnrSoft 2015-06-18 20:21:48
クイーンズブレイドの召喚士アルドラやクイーンズゲイトの虹原いんくなんて原作はおっさんのコスプレ写真だぞ?(イラストですらない)
Rovers meme @roversmeme 2015-06-18 21:08:24
クイーンズブレイドで一山当てたHJが、二匹目のドジョウを狙ってゲームブックを萌え絵に変換したけど食いつきはいまいち、そんな結果でしたね。
Rovers meme @roversmeme 2015-06-18 21:08:57
nonsensecodon むしろ天空要塞アーロックを!
3mのパブリックエネミーちくわ @tikuwa_zero 2015-06-18 21:23:33
原作者が出版後に苦言を呈すって事は、直接の了解を取ってないって事だよね?代理人が処理しているって事なんだろうか。
進士助平 @tamacoropon 2015-06-18 21:26:07
空中幼彩先生がワールドワイドでグローバルに
ジョらえもん @JORA_JORAEMON 2015-06-18 21:31:46
今の日本の若者に、オリジナルの絵で売り込もうと思っても、なかなか手にとって貰えないかと。今の日本は、良くも悪くも、漫画テイストの絵に慣れすぎてる。不気味なクリーチャーだけの絵は、ある種のヒーロー的な要素が付加されてない限りウケないかと。
ジョらえもん @JORA_JORAEMON 2015-06-18 21:35:31
もしも、Iain McCaigさんのイラストで日本の若者にウケてもらおう!という方向性に持っていくには、ある程度の時間をかけた仕込みが必要になってくる。子供のうちから不気味テイストのクリーチャーと、リアル造詣の絵画に、子供たちを慣らしていくしかない。
ジョらえもん @JORA_JORAEMON 2015-06-18 21:37:19
あと、結局は「死のワナの地下迷宮」のゲームブックを、今の現代日本において、どの客層に売り込みたいか、だよね。ホビージャパンが売り込みたい相手というのは、もうデストラップダンジョンのイラストの方向性を見ればはっきり解るんじゃないかと。
神宮寺(奇祭の古老)まこと @jingu77 2015-06-18 21:42:03
(=-ω-) ジムボタンを改変されたミヒャエル・エンデ氏の怒りように比べれば・・・
neologcutter @neologcut_er 2015-06-18 22:07:29
つーかムーミンがアニメ化(1972年バージョン)された時も原作者トーベ・ヤンソンの怒りを買っているんだったっけ?
nbtnk @nbtnk 2015-06-18 23:30:41
ゲームブック復刻ってどんな手を使っても結局振るわずに消滅した感が否めない。 出版不況に加えて仮に電子書籍化してもサウンドノベルやその派生作品の 下位互換になってしまうのがどうも。 創土社版「魔界の滅亡」が本当に出版されるかヒヤヒヤ物だった。
ささきん @sasakichieda 2015-06-18 23:32:10
一人の萌えオタク日本人としてはすまぬ…こういうの好きで…すまぬ…ってなる。社会的には資本主義万歳だろうけどただのオタク的には売れるかどうかよりも原作者の意見=神のおつげだから…
江戸しげズ@C94(日)オ-36a @sigeponnu 2015-06-19 00:08:21
ブラッドソードの五巻まだかなー。
パンダは肉食獣 @j_inbar 2015-06-19 00:12:30
tikuwa_zero と言うか、この本(新装版)発売されたの2008年ですし。単に今頃になって著書ご本人様が話を知っただけかと。
歩 or Ex-S歩道橋 @10gal_Ayumu_146 2015-06-19 00:20:20
我々でいうところの好きなマンガ・アニメ作品が実写化されてしまった時のような心持ちなのだろうか…
ななころびさん じゅうきゅうさい @7korobi 2015-06-19 00:25:04
ブラッドソードの五巻まだかなー。 1988年に4巻まで買ってからずっと待ってるんだけどなー。
狼吼 @wolf_howling 2015-06-19 00:48:38
30年以上前でも火吹き山で寝こけたゴブリンの見張りの挿絵を見て「おー!」って思ったインパクトは忘れない
狼吼 @wolf_howling 2015-06-19 00:52:10
ビキニアーマーについても英国の反応は30年以上昔から厳しい。こんな防御力無いのでどうすんの?って言われた。レッドソニアの居る米とは実は全く違う
聖夜 @say_ya 2015-06-19 01:03:23
エターナルチャンピオンシリーズは天野喜孝の絵をムアコックがたいそう気に入ってUK版も天野ヴァージョンになりました。
26歳高等遊民 @ujmtjmtjmtgwta 2015-06-19 01:40:20
同じようにアニメアニメした表紙になったけど、作者がアニオタで喜んだ「ようこそ女たちの王国へ」が出ないあたりまだまだだな#何がだ
ITDOREIKUN @wtpgjmwtpgjm 2015-06-19 02:26:17
うわぁぁぁあ、イアンリビングストンだぁーッ! ってだけで超興奮して仕事が捗る
へぼやま @heboya 2015-06-19 07:06:52
イアン先生初来日時のウォーロックのイベントには行きました(自慢)。 まあ、「7年もたって何故今頃」というのは、HJがイアン先生に了承も取らねば献本もしてなかった(こっそり翻案した)からだけど、これ、表紙だけでなく主人公を萌え美少女にしてるみたいだかり、著作権的に問題でかねなく無い? 翻訳権だけの契約だと、改変は許されないはずだし。
だよもんさん@岡山のドライバーは頭変ry @dayomonsan 2015-06-19 07:40:42
き、機竜魔の紋章は何時出るのでしょうか………(出ません
わいてい @mizuka19 2015-06-19 08:04:17
こうしないと商業規模が保てないと思ったんだろうなぁ(そしてこうしてもダメだったと) コンピューターゲームの進化によりゲームブックは駆逐され、オンラインゲームの登場でPBMは淘汰されたと、諸行無常諸行無常……
ドンドコ @n0yujin 2015-06-19 08:30:23
国によって特定の代理人を通して著作権のやり取りしたりするから、原作者本人と直接の交渉がないのはよくある。
Satavy@ちえりすと @satavy 2015-06-19 08:53:17
萌え版って中身どうなんですかね。主人公がボコボコ死ぬならリョナ需要は出そう。
りそーすななじゅう @resources70 2015-06-19 09:29:11
萌絵になって逆に喜んだウェン・スペンサーの例もあるし、こればかりは作者の反応はその時々だよな。
オケシ@ダメ人間ドットコム @okeshi_dame 2015-06-19 09:31:00
まあ実際ホビージャパン版の復刻版はおもいっきりこけてフェードアウトしちゃったのはたしかなので、何言われてもぐうの音もでない…
Mill=O=Wisp @millowisp 2015-06-19 09:44:46
商業に乗る限り、マーケティングの都合からは逃れられないのだ
お猿さん@no slime no life @mamachari3_Jpn 2015-06-19 10:13:01
ソーサリーやりたくなってきた。ミュータントミートボールの誘惑からのがれられないw
nekosencho @Neko_Sencho 2015-06-19 10:28:46
まあ、本人が最高のもののつもりで出してる作品を挿絵や表紙絵とはいえ改変して、案の定あんまし売れなかったらそりゃ文句の一つもつけたくなるでしょ。というか、絵をああいうふうに変えるなら、内容もそれなりにいじるべきだと思うんだがそのへんはどうなってたんだろう
ミナミ ユー @u_minami 2015-06-19 12:35:58
原作イラストの薄暗いグロテスクさが自分の中でのファンタジーのデフォルトと化しているが、今の若い人はやはり萌え絵なのかね。ミニマイトのジャンもやっぱり萌え幼女化してしまうのか。
Winterfan @siorinyuuna 2015-06-19 12:56:57
いつの間にか戦ファンタジーが直ってたw 元ネタもよくわからないのによくまとめようと思ったな。と思ってたけどw
四つ角一旦停止 @V_Bladesmith 2015-06-19 15:07:12
扶桑社の復刻版が売れていれば・・・携帯アプリ版が売れていれば・・・d20版のシナリオが売れていれば・・・いや、多くは語るまい・・・。
えこー @Littleecho22 2015-06-19 20:37:57
イアン=リビングストン「久しぶりにキレちまったぜ →14へ行こうか」
ashen@もと南の島の教祖 @Dol_Paula 2015-06-19 23:57:37
ウォーロックのイベントで両先生にサインしてもらった「火吹山」を今でも大切に保管してる私(プチ自慢)。萌え絵F&Fは「死の罠」「地獄の館」「サムライの剣」と出たけど、出た当時はデストラップとサムライはイラストレーターの選択間違えただろうと思ったもんです。(しかもデストラップは表紙詐欺だしw)QB並みの絵師を選んでればもう数冊出たんじゃ無いかなぁと。7年くらいしてからいきなり言い出したって事は、当時原作者には何も伝えず本も送らなかったって事かしら?
ashen@もと南の島の教祖 @Dol_Paula 2015-06-19 23:59:48
まぁホラーADV「地獄の館」も主人公をセーラー服の女子高生に改変してるのでその辺は好みが分かれるというかw
taka @Vietnum 2015-06-21 15:03:26
インド人「これがカリーだって? ふざけんな!モグモグ……うめーじゃねえか、おい!」とはならなかったようで……。 というか大人の女戦士ならまだしも、半裸の子供じゃ外人は怒るし、倫理的な問題でふざけんなって思うだろうな。海外は子供の扱いについては厳しいし。
箸呂院マジチキ @kairidei 2015-06-22 12:24:10
多眼の化け物の入浴シーンの時点で萌えを意識してると思うよ。
CV-15 Randolph @RandolphCarter 2015-06-23 11:44:34
http://blog-imgs-36-origin.fc2.com/g/e/n/generalsawada/20100813_02.jpg 借り物ですが、こちらが日本版アテナと海外版アテナの比較画像になります。ご確認下さい。
五月 @xf52_523 2016-08-16 04:34:33
なおエロゲンガーを使ってるのは表紙だけで、中身のイラストはのんのんびよりの人。 このシリーズはどのパラグラフにイラストが付くかも旧版と同じなので、旧版のイラストを萌えコンバートしてて比較すると面白い。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする