「靖国神社は英語ではYasukuni War Shrine。本質をついている」?
- suzutuki1980
- 25546
- 19
- 8
- 6
目次
- 想田和弘氏による発端発言
- 事実の批判的指摘
- 「よくみる表現ですよ」との想田氏による反批判
- ロシア語でも「靖」の漢字に則った語義説明がされていたりして、「戦争神社」とは書かれませんが…
- 【重要】「批判の文脈で使われる英語の語彙が●●」≠「英語では●●と言います」
- テキトーに出鱈目語って済まされる宗教と言う領域(靖国に限らず)
- 所謂左派からの中傷(と言って良いでしょう)2名
- 【悲報】まとめ主、極右認定を受ける
- 極右工作員、警察公安、公安調査庁もびっくり
- 「ナントカ認定」の思考回路:「在日認定」「極右認定」
- 語義に戻って
- 「靖国は宗教では無い!」と言うのは、むしろ靖国支持派に多くみられる主張なんですが…
- 「靖国自体が戦争神社か平和の神社か」などまとめ主は全く論じて居ません(確認)
- 極右認定関連の余談集
- 他所を批判する時に間違った名前で呼ぶというのは良く無い事でしょう
- 今回の残念な顛末について(大変不愉快であろう言い分に現時点で全く噛み付いて居ない所謂右派、全然話題にしていない藁人形に噛み付いて来た所謂左派)
想田和弘氏による発端発言
靖国神社は英語ではYasukuni War Shrine。本質をついてる。閣僚がそういう神社を参拝したりするから「謝罪しろ」の声もなくならないんだよね。→終戦の日:高市総務相が靖国参拝…首相は私費で玉串料奉納 - 毎日新聞 mainichi.jp/select/news/20…
2015-08-15 11:28:45事実の批判的指摘
@KazuhiroSoda 靖國神社の英語名はYasukuni Shrineですね。でたらめの流布はよろしくないです。 yasukuni.or.jp/english/about/…
2015-08-15 12:05:41@KazuhiroSoda ちなみに英語サイトでgoogle検索してもヒットしてこない。英語圏でも一般的ではないということ。 google.com/webhp?gl=us&hl…
2015-08-15 14:01:39@KazuhiroSoda 靖国神社の英語名が本質を突いているということでしたが、そもそもその土台の認識が勘違いであるということであれば、仰っているご意見の本質性も疑われますね。
2015-08-15 14:05:05@KazuhiroSoda それにしても、通称ではなくYasukuni War Shrineと全て大文字で開始する単語にしているので、通称ではなく正式名称として認識していらっしゃった訳で、正直なところその事実に驚きを禁じえないです。
2015-08-15 14:10:03「Yasukuni Shrine」とブリタニカ国際大百科事典にも載ってるんですけど。 もしかして、英語圏で靖国神社を批判する時だけに使う「War Shrine」と勘違いしてませんか? global.britannica.com/place/Yasukuni… @KazuhiroSoda
2015-08-15 17:51:18「よくみる表現ですよ」との想田氏による反批判
普通にCNNでも使ってるよ。よくみる表現です。cnn.com/2013/12/25/wor… twitter.com/major_oaks/sta…
2015-08-15 21:07:41すみません。ソースを教えてもらえませんか。ググってみた感じでは、ゼロではないが非常に少ない(個人書き込みで散見されるが、公式文では無い様子)。英英辞典に記載が有るとか?。RT @KazuhiroSoda: 靖国神社は英語ではYasukuni War Shrine。
2015-08-15 18:10:18(以下まとめ主関連)
ロシア語でも「靖」の漢字に則った語義説明がされていたりして、「戦争神社」とは書かれませんが…
ロシア語では単にЯсукуни (ヤスクニ)ですし、edemvtokyo.ru/japanstory/tok… では靖國神社 («храм мира в стране»国の平和の神社)と語義説明がされていますけれど… twitter.com/KazuhiroSoda/s… @KazuhiroSoda
2015-08-15 22:57:00私は神道とは異教の司祭ですし、色々な御見解があって良いと思いますし、靖国批判もあって全く結構と思いますが、批判する時は事実に基くようにする、それは最低限のマナーでしょう。あるいは単に勘違いされたのでしたら、訂正をなさる事をお勧め申し上げます。 @KazuhiroSoda
2015-08-15 23:01:54【重要】「批判の文脈で使われる英語の語彙が●●」≠「英語では●●と言います」
「○○という表現は批判の文脈でよく使われる」ことと「●●は英語では○○です」は、全く意味合いが違いますが…?異教徒としても懸念せざるを得ません。そういう杜撰な姿勢は異教にも向けられる事が屡あるからです。 twitter.com/KazuhiroSoda/s… @KazuhiroSoda
2015-08-15 23:32:10もしも「英語名はかくかくしかじか」が成り立つのなら「朝鮮民主主義人民共和国」の正式名称を「金王朝」と規定してもいかなる問題もないかと。 en.wikipedia.org/wiki/Kim_dynas… @suzutuki1980
2015-08-17 01:32:47こういう話 twitter.com/bokassa_1er/st… なんですよ。「北朝鮮は英語ではKim dynasty(金王朝)です」と言ったら「それは間違い」となりますよ。それだけの話なのに「実質は金王朝だから誤訳でも間違いでも無い」とか言われてるようなもので @kandemo
2015-08-17 10:11:24テキトーに出鱈目語って済まされる宗教と言う領域(靖国に限らず)
この国ではこれだけ擁護者が居て炎上し易い靖国神社ですら「テキトーに語っていいんだろ宗教なんてw」と扱われ、事実に基かない余談と偏見で中傷がされる。仏教も本当に出鱈目に語られる。キリスト教がどんな扱いをされているのかは推して知るべしで、もっと杜撰に出鱈目に語られています。
2015-08-15 23:36:51私は正教会の司祭ですし、先方も期待していないと思いますし、私にも靖国神社そのものを擁護する意図も動機も正当性も皆無ですが、対象が何であれ、事実に基かない中傷や「宗教なんて相手の言い分など無視してテキトーに語っていいんだよw」という姿勢は批判します。他人事ではありませんので。
2015-08-15 23:37:58