『海外アニメや映画でよくみるジェスチャーの意味教えて』で集まった回答がこちら

229
遠子 @towokoG

海外アニメでよく見るけど意味がわからなかったり馴染みのないジェスチャー。特に1と2はほんとにわからないんで誰か教えてほしい。 pic.twitter.com/3ncMQx8TgI

2015-09-07 23:18:02
拡大
きほ(状態:勝者) @kiho_178921641

カニみたいに指曲げるのは、ここ重要とかそういう意味じゃなかったっけ

2015-09-08 00:25:41
タクヤ @takukokove

RT 1は学生時代に先生がやってたの見た。『』と同じ

2015-09-08 00:31:29
弦芽 汀🌱更新終了。2月垢削除 @Turuga_Nagisa

@towokoG 一番のは、喋ってる内容で変わると思いますが皮肉の意味があったりとかしますね。

2015-09-08 00:42:13
Eddie Oda @from92714

@towokoG 一番目のは“”で言っている言葉を囲っている風に見せるもので“強調”やその単語が重要なんだけどと(良く)相手をバカにするときに使いますね。現実で使うとすっげー嫌な顔されます

2015-09-08 01:03:17
0ct0pus @0ct0pus1

1は ダブルクオーテーションで皮肉を言う時に ”ありがとさん”みたいに使ったりする 皮肉じゃなくても注目して欲しい単語とか言う時に使ったりとか ビッグバンセオリーで見た

2015-09-08 00:37:28
🍭🍫👻🦇🌙 @The4thDiamond

まるいちの指をちょいちょいってやるのは指で「""」を作って自分の言ってる言葉を自分でかっこに入れてるので、「あいつあの子を好きなんだってよ」でちょいちょいってやってたら「あいつあの子を『好き』なんだってよ」みたいな twitter.com/towokoG/status…

2015-09-07 23:28:01
WayToJapan翻訳 @WayToJapanTrans

①は引用符で、これをやりながら言った部分は引用符で囲んでいると思ってね、という意味ですね。なお英文中で単語等を引用符で囲むのは、強調ではなく「いわゆる〜」という表現で、世間ではこう言うけど私はそれ違うと思う、というニュアンスです。 @towokoG @trans_actor

2015-09-08 01:48:55
そのうち消します @fjmrstts

①は海外の人めっちゃやるからね…最初にやられたとき聞いたら答えてくれてめっちゃすっきりしたRT

2015-09-08 00:16:05
リンク NAVER まとめ 海外ドラマでよく見かける両手のピースみたいなジェスチャーの意味 - NAVER まとめ 海外(主にアメリカ)のドラマや映画でよく見かける「エアクオート」や「フィンガークオート」と呼ばれるジェスチャーについてまとめました。
宇宙 ☂️🐧ID変更前MIB_DDRです @ExOtakuluvDC

3は海外の先生とかにめっちゃ使われたから身にしみてるwwwwww

2015-09-08 00:11:23
どっく🔑 @SkullxDoc

①は皮肉表現で②はわかんなくて③はお前を見ているぞ、(だから変なことするなよ)④は嘘ついてる時(多分神に許しを願う的なノリなのか?)という認識?あってるかはわかんない

2015-09-08 01:00:12
まるった @maruta58

1は強調とかちょっと皮肉った感じで 2はわからん 3はそのまんま見張ってるからなで 4は上手くいきますようにっていうジンクス だった気がする

2015-09-08 00:53:18
島田 元 @shimadagen_

4は『Scarlet Street』のファーストシーンで、エドワード・G・ロビンソンがやりますねえ。この 4:42 のあたり。youtube.com/watch?v=g6O6n2… twitter.com/towokoG/status…

2015-09-07 23:56:25
拡大
号 英輔 @cyno01

4はトゥルーマンショーでも出てきた。神様嘘をついてごめんなさいって意味らしい

2015-09-08 00:31:35
冬斗🌻 @Wintzer

1番はクオーテーションマーク作って言葉を強調してるやつ。2は知らぬw 3は画像通り。4はまあその通りなんだけど、嘘ついていても大丈夫!なズルの手。「恋する狼」でレインがやってたやつ。普通子供しかしない。

2015-09-08 01:18:45
りょ @ryo_ikvm

④はアレだよね、誓いますとか約束しますって言っても背中で指クロスさせてるときは嘘の誓いになるんだよね

2015-09-08 02:03:11
WayToJapan翻訳 @WayToJapanTrans

@towokoG @trans_actor ④は指をクロスして十字架(クロス)を作ることで神の加護を祈るジェスチャー。人に見えるようにやった場合は「幸運を祈る!」という意味ですが、背中に隠した場合は「ちょっと嘘ついちゃったけど神様許してね」という意味合いになります。

2015-09-08 01:52:33
リンク アメリカで英語の先生 英語のジェスチャー (その2) 片手、又は両手を使った右のジェスチャーどこかで見かけたことありませんか?このジェスチャーをしながら"Keepyourfingerscrossedforme...

②だけ分からないという声が多数あがる中・・・

おがきちか @chikaxavi

2だけわからない…なんだろ~

2015-09-08 00:19:21
fuka@maya @fm_gak

@towokoG フォロー外から失礼します!2のジェスチャーやってる回を見逃したか覚えてないんですけど、この時ファーブ「ジュー」みたいな音出してませんでしたか??私の外国人の友達がたまーに使うんですけど、熱いやつとかナイスガイ的なのを表す時にやりますよ!唾が熱さで蒸発?みたいな!

2015-09-07 23:43:19
遠子 @towokoG

あっ熱いやつ…?!ありがとうございます!!私が見た時は必死になってるキャンディスに対するリアクションだったんで、キャンディスがヒートアップしてるのを見たからかもしれません! twitter.com/fm_gak/status/…

2015-09-07 23:49:09
こしあんず♎ @ogurann

@towokoG @trans_actor #2はyou've got burnedの意味で「あんた馬鹿」だそうです。

2015-09-08 01:19:39
遠子 @towokoG

2にまた新説が!こっちの方は馬鹿にしたかんじですねー、ありがとうございます! twitter.com/ogurann/status…

2015-09-08 01:27:38