帝王切開の「帝王」はどんな意味?それはまさかの誤訳だった!?

諸説ありますが…
16
whiteflicker @whiteflicker

帝王切開って、何が帝王なんだろうと気になって調べてみた… 「ドイツ語で胎児を取り出す手術方法を「Kaiserschnitt(切開切除)」と書くのだがこれを和訳する際、「Kaiser」を「皇帝」、「Schnitt」を「切開」と誤訳してしまったのである」 誤訳だったら、直そうよ…

2015-11-30 23:40:22
鵜飼とおる @T_Ukai

不思議に思っても調べてなかったなあ……。

2015-12-01 10:07:46
Jun Ohtani @johtani

複雑な経緯ってあるなぁ。誤訳って訳でもないのかな? / 帝王切開 - Wikipedia ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%9D…

2015-12-01 10:46:21
リンク Wikipedia 帝王切開 帝王切開(ていおうせっかい、英: caesarean section、米: cesarean section、独: Kaiserschnitt)は、子宮切開によって胎児を取り出す手術方法である。日本の医療関係者の間では略して「帝切」または「カイザー」「C-section」などと呼ばれることもある。 日本語訳の「帝王切開」は、16世紀頃に成立したと考えられるフランス語の「opération césarienne」から、ラテン語の「sectio caesarea」や、ドイツ語の「Kaiserschnitt」を
hiro @hiro_4823

うん、誤訳だってことは知ってる。でもそういえば誰も訳を直さないのね。用語とか日々変わるんだから変えてもいいのにね。>RT

2015-12-01 10:56:22
ス老イム @order_is_devil

翻訳者「あっ、しまったミスったあああああ」 翻訳者その2「いいじゃん、これチョーかっけえで」 責任者「帝王ってつよい(確信)」 翻訳者「んじゃ、それでいっか!」 よくないだろ馬鹿かよ

2015-12-01 10:26:39
さつき @megurine_satuki

帝王って聞いたら、ミナミのってなる

2015-12-01 09:49:51
みやび @miyabi181122

んでも何か凄いことやってのけたぜ感があるからこのままでもいいような気がするw>RT

2015-12-01 10:25:31
You楽@ドウシテ………… @Yrk_gotta

ドイツ語でKaiserだったら「カイザー」じゃなくて「カイゼル」やな・・・確か

2015-12-01 10:20:56
Yuripon♪ @yuripon_0307

その誤訳が広まっちゃったんだ…( ´△`)アァ- RT

2015-12-01 11:09:56
えび @ebi1020

気付いたのは訂正出来ないほど広まりきった後やったんやろかー・・・

2015-12-01 10:04:40
ken @ken_9000000

なんかそういうのまれによくある気がする

2015-12-01 10:34:05
すずひ @beLtrE_17

「カイザーだ」ってよく言うよねそういえば!!

2015-12-01 10:29:50
X麻くぅ🐻💋 @x_mar_coo

マジ?男前なことかと思ってた

2015-12-01 09:29:08
スポン @spon_

手術の壮絶さが伝わってくる迫力のある名前でいいんじゃね

2015-12-01 09:56:21
あうん @auunn

カイザーならしょうがねぇな

2015-12-01 09:28:12
Jyandara*Rin @jyan_rin

RT そうなの?っと思ってぐぐったら、諸説だけどほとんどが誤訳だった 帝王切開の由来・語源 なぜ「帝王」と付くのか 4つの説 pando.club/post-1161 @pandoclubさんから

2015-12-01 10:43:37
リンク Pando 帝王切開の由来・語源 なぜ「帝王」と付くのか 4つの説 | Pando 帝王切開はなぜ「帝王」なんていう全然関係のない言葉が付いているのでしょうか。帝王切開の由来には諸説あります。今回は帝王切開の語源を探っていきたいと思います。