BBCの『コメディ』番組(日本でいえば『クイズ形式のトーク番組』)で二重被爆者が取り上げられた件について。(番組内容書き起こしあり)

何か考える前に、下記を読んでからどうぞ。 BBC「QI」の出演者たちは実際に何を言っているのか? http://blog.goo.ne.jp/mithrandir9/e/5d8249376ac2592288a873dcbf11e412 続きを読む
94
前へ 1 2 3 ・・ 10 次へ
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

@stephenfry I saw the QI clip. Found nothing wrong w/ your presentation of Mr Yamaguchi. Wish they hadn't added the audience laughter tho.

2011-01-22 15:43:17
Yuko Kato @yukokato1701

いやあ思わぬ形で、ずっと大好きなStephen Fryから返事がもらえて、まだドキドキしてる。BBCのQIの一件、英語でブログに書いて良かった!http://bit.ly/hUmjBK

2011-01-22 15:38:19
Yuko Kato @yukokato1701

ちなみに、日本語ではツイートしなかったけど英語で書いたのは、1) 日本人の多くはイギリスを一方的に好きだし、イギリスを紳士の国と思い込んでいるし、そこの公共放送のBBCは常に紳士で礼儀正しい放送局だと,勝手に思い込んでいる、2) イギリス人は日本のことをほとんど知らないし(続

2011-01-22 15:39:56
Yuko Kato @yukokato1701

続)日本人が被爆に付いてどれほど敏感かもよく分かっていない、3) スティーブン・フライは「広島被爆の翌日に電車が動いてる何てすごいじゃないか!」と何度も繰り返して感心していた、これはとてもスティーブンらしい。#hiroshima

2011-01-22 15:41:14
Yuko Kato @yukokato1701

そして、ああ! Stephenが返事くれたおかげで「なぜ日本人がQIのことをこんなに怒ってるのか分からなかったけど、これで分かった」という在日イギリス人からのコメントが次々と。ありがとうありがとう(涙) 

2011-01-22 15:43:32
Shaun H @Mr_Sands

Talked to my teacher about QI Gate: http://j.mp/hIac9C It's interesting hearing the Japanese view on these things.

2011-01-22 15:18:46
Shaun H @Mr_Sands

It seems like some cultural taboos were broken and that most people think that the BBC only has serious news programs on it.

2011-01-22 15:20:44
Shaun H @Mr_Sands

@mizukawaseiwa I just read your blog about the QI incident and I found it very (quite!) interesting. Thank you.

2011-01-22 15:38:23
Shaun H @Mr_Sands

@mizukawaseiwa As a British person living in Japan I trying to learn just why it has caused so much offence. That article helped a lot.

2011-01-22 15:38:53
Shaun H @Mr_Sands

@mizukawaseiwa Do you have a link to any news TV coverage of the incident.

2011-01-22 15:44:25
Yuko Kato @yukokato1701

@Mr_Sands Thanks for reading. Some Japanese news articles are here. http://bit.ly/gnglNr

2011-01-22 15:46:50
Ed @edojidainoedo

@YukoAndHerCats (RT) http://bit.ly/hUmjBK Your blog entry on the QI incident is excellent. 日本とイギリスのコメディーの差を明らかにしました!在日イギリス人として、ありがとう!

2011-01-22 15:37:59
Yuko Kato @YukoAndHerCats

@edmundking Thank you for reading and your kind words. So sad that this had to happen, hope our countries can understand each other better.

2011-01-22 15:50:19
Yuko Kato @yukokato1701

読んでいただいてありがとうございます。需要,ありますかね? @mariten これ、翻訳して欲しいです(^_^)RT @mizukawaseiwa: RT @stephenfry: @YukoAndHerCats Thank you for your blog.

2011-01-22 15:52:01
マリテン @mariten

あります。広島の新聞、報道、Twitterはこの話題で昨日から敵の様になっています。何事も遠目から冷静に見る事が大事だと思います。RT @mizukawaseiwa: 読んでいただいてありがとうございます。需要,ありますかね? @mariten これ、翻訳して欲しいです(^_^)

2011-01-22 15:57:07
Yuko Kato @yukokato1701

ああ,広島の方なのですね。そうですね、では微力ですが、翻訳してみます。 RT @mariten あります。広島の新聞、報道、Twitterはこの話題で昨日から敵の様になっています。何事も遠目から冷静に見る事が大事だと思います。

2011-01-22 16:01:13
マリテン @mariten

ありがとうございます(^_^)因みに被爆二世で心から平和を願っています。皆さん同様に。(。-_-。)RT @mizukawaseiwa: 嗚呼,広島の方なのですね。そうですね、では微力ですが、翻訳してみます。RT @mariten あります。広島の新聞、報道、Twitterはこの

2011-01-22 16:02:48
Yuko Kato @yukokato1701

@mariten そうだったのですか。本当に、平和を願う心はみんな一緒で、BBCもQIもStephen Fryたちも、被爆者の犠牲をからかう悪意はこれっぽっちもなかったのだと思います。

2011-01-22 16:07:20
マリテン @mariten

RT @kenichiromogi: qualia journalの内容を訳してくださった方々、本当にありがとう。感謝します。@mizukawaseiwa さんのツイート見て下さい。スティーブンフライから直接メッセージが来たみたいです。

2011-01-22 16:06:35
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

確かに、番組を見た人が「軽々しく《ネタ》タグつけてんじゃねぇゴルア」的な感情を示しておくことは重要だし必要だと思う。しかし大使館が抗議するようなことか? 女王の配偶者が公務の最中に「パキスタン人は(以下自粛」云々と、50年前のレイシズムを再生産したとかいうのとはわけが違う。

2011-01-22 15:55:12
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

正直言うと、私は「日本人が被爆について敏感」というのも神話だと思ってる。極論を言えば、「それについて話すことがタブー(ただし《悲惨さ》について話すことは奨励される)」とされているだけだ。他国のお笑いの前に、2010年の式典での首相のフヌケたコメントを批判してからどうぞ、って感じ。

2011-01-22 15:59:01
クラノ・テキニマスセ @rocketroater

んー、英国文化に造詣の深いインテリの方々のご意見はごもっともなのだが、それは、当の山口氏がつい先日亡くなったばかりということを鑑みて語っているのか。それとも知らないで、ビートたけしが語ったとしてもおかしくない、などという薄っぺらで暴力的な抽象化をしているのか・・・。

2011-01-22 16:04:26
クラノ・テキニマスセ @rocketroater

問題は、一人の、考え続け問いかけ続けた精神が死んでいった死に方(生き方)が、馬鹿にされたという感覚だろうね。人が一人生きて、死んでいくことを、暴力的に抽象化することができるのかと、それは、秋葉忠利の一連の糞平和宣言のダメさにも共通しているんだけど。

2011-01-22 16:11:27
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

番組クリップのURLをお知らせくださったみなさま、ありがとうございました。 m(_ _)m

2011-01-22 16:06:37
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

「ひどい話だ」、「そんなことがあるなんて」というショックを受けたあと、どう反応して心理的にケリをつけるか、という様式は人によっても、土地(乱暴に言えば「文化」)によっても違いがある。英国の場合、最後に「Well, that's lifeというノリで笑って締める」という様式がある。

2011-01-22 16:11:12
前へ 1 2 3 ・・ 10 次へ