在日コリアンのウリボンマル(1) 食関連用語を中心に

在日コリアン社会で使われる朝・日ミックス言語に関するツイートをまとめました。ここに出てくる「ピビする」「マラする」とは、  "비비다"[pibi・da]=こする、混ぜ合わせる  "말다"[mal・da]=(ご飯・麺などを)湯やスープに入れて混ぜる という朝鮮語の単語の語幹に、日本語の「する」をつけて日本語化したもので、「disる」や「とぅぎゃる」と同じようなものです。「ヘンジュ」「サンピ」は台ふきです。これらの単語は日本語が不自由だった一世に多用されていましたが、現在でも使用されていることが確認できました。出身地の訛りも継承されているところが興味深いです。
22
ぼん @Bong_Lee

今朝の妹との会話。「おっぱー、うちもあちん卵ぴびやわー。ついでにへーじょ「ちんちゃか」

2011-02-02 23:10:19
ぼん @Bong_Lee

「明日朝飯、なんもおっちゃな」「味噌汁まんどぅろ」「いやほんと面倒なんですけど」「くろん白ごはんまんもご

2011-02-02 23:13:59
misa.ryu @Saffron_R

朝日のフレームがさっきと真逆!Bongさんファミリー、言語クラスタ的には垂涎もののサンプル大放出。RT @bong_lee: 「明日朝飯、なんもおっちゃな」「味噌汁まんどぅろ」「いやほんと面倒なんですけど」「くろん白ごはんまんもご」

2011-02-02 23:18:40
金明秀 Ꮶɨʍ, ʍʏʊռɢֆօօ @han_org

これが「ハンボンマル」とか「ウリボンマル」と呼ばれる表現で… RT @Bong_Lee: 日本語と韓国語の合成なあ。例えば以下のような感じですな。「ただいまー」「すごー」「今日ちゃん何?」「しぐんち」「だけ!?」「しんぶるん行ってへんもん」「ちゅっけっそ…」

2011-02-02 23:53:38
ぼん @Bong_Lee

「お兄ちゃーん、うちも朝ごはん卵混ぜご飯やわー。ついでに作って「マジっすか」 RT @ichi_r: お早うございます。できたら標準語に直してください。RT @Saffron_R RT 今朝の妹との会話。「おっぱー、うちもあちん卵ぴびやわー。ついでにへーじょ」「ち

2011-02-03 08:11:33
Chong Yunchol @cyunchol

衝撃。卵マラご飯だと思っていたんだけど、卵ぴびの方が主流だったりするのか?! RT @bong_lee: RT @ichi_r RT @Saffron_R RT 今朝の妹との会話。「おっぱー、うちもあちんは卵ぴびやわー。ついでにへーじょ」「

2011-02-03 10:13:50
ぼん @Bong_Lee

マラクッ系にしか使わないかも。「味噌汁マラ」 RT @cyunchol: 衝撃。卵マラご飯だと思っていたんだけど、卵ぴびの方が主流だったりするのか?! RT @bong_lee: RT @ichi_r RT @Saffron_R

2011-02-03 10:25:29
ぼん @Bong_Lee

うちは「ムンチする」ですな。 RT @tomo_jihyang: 友達のハンメが「ムッチョする」って……RT @han_org 「ハンボンマル」とか「ウリボンマル」と…

2011-02-03 10:26:34
ぼん @Bong_Lee

あとスジ肉ポッカとか言うよね。

2011-02-03 10:27:07
グリルドチーズ無宿 @GrlldChsAsp

これはRT @Bong_Lee: マラはクッ系にしか使わないかも。「味噌汁マラ」 RT @cyunchol: 衝撃。卵マラご飯だと思っていたんだけど、卵ぴびの方が主流だったりするのか?! RT @bong_lee: RT @ichi_r RT @Saffron_R

2011-02-03 10:28:43
Chong Yunchol @cyunchol

ああ、確かに味噌汁とかクッにはそうですね。卵でもそういうのは我が家だけだったのか。 RT @grlldchsasp: これはRT @Bong_Lee: マラはクッ系にしか使わないかも。「味噌汁マラ」 RT @cyunchol: RT @ichi_r RT @Saffron_R

2011-02-03 10:45:34
misa.ryu @Saffron_R

[緩募]在日におけるピビマラの使用例。ちなみに私は「クッマラ」以外はマラするピビするのような動詞的用法しか知らなかった!RT @Bong_Lee: マラはクッ系にしか使わない「味噌汁マラ」@cyunchol: 卵マラご飯だと思っていた、卵ぴびの方が主流?@yongsugi

2011-02-03 11:38:47
HAN,Tong-hyon 한동현 @h_hyonee

うちは両親がチェジュのためかマラって言いません。スープに入れるときはチョマする。混ぜるときは、ピビョして食べると言ってました。RT @saffron_r: [緩募]在日におけるピビとマラの使用例。 @Bong_Lee @cyunchol @yongsugi

2011-02-03 11:44:28
KITAGAWA Tomoko @tomo_jihyang

@two_4_one @Bong_Lee @han_org 個人的にこういうの、好きです。ことばは生き物。そして人間が使うもの。誤用も変形も、背後にある「生活」を感じると愉しくなります。

2011-02-03 11:48:04
@kwangsoo98

汁にはマラご飯はぴびと使い分けしてたー @Bong_Lee マラはクッ系にしか使わないかも。「味噌汁マラ」 RT @cyunchol: 衝撃。卵マラご飯だと思っていたんだけど、卵ぴびの方が主流だったりするのか?! RT @bong_lee@ichi_r @Saffron_R

2011-02-03 11:48:13
misa.ryu @Saffron_R

お、出身地域差が RT @h_hyonee: 両親がチェジュ|スープに入れるときはチョマする|混ぜるときはピビョして食べる RT @saffron_r: [緩募]在日におけるピビとマラの使用例。 @Bong_Lee @cyunchol @yongsugi

2011-02-03 11:59:18
misa.ryu @Saffron_R

おかず系はどうだろう RT @kwangsoo98: 汁にはマラ、ご飯はぴびと使い分けしてた @saffron_r: [緩募]在日におけるピビとマラの使用例。@Bong_Lee @cyunchol

2011-02-03 12:05:09
きんりよん(김리영) @riyokimu

@h_hyonee チョマは私も使います!あと、ヘンジュのことサンピって呼んだり…。

2011-02-03 12:33:11
HAN,Tong-hyon 한동현 @h_hyonee

あ、チョマの人がいてうれしいw でもわが家はなぜかサンピって言わないんですよね。RT @riyokimu: @h_hyonee チョマは私も使います!あと、ヘンジュのことサンピって呼んだり…。

2011-02-03 12:37:24
YANG4649OK @yang4649ok

うちサンピ、チョンマ全部言います、あとメンジルが名節の事って最近知ったwRT @h_hyonee: あ、チョマの人がいてうれしいw なぜかサンピって言わない…RT @riyokimu: @h_hyonee チョマは私も使います!あと、ヘンジュのことサンピって呼んだり…。

2011-02-03 12:53:40
HAN,Tong-hyon 한동현 @h_hyonee

お、続々チェジュ系が…w RT @yang4649ok: うちサンピ、チョンマ全部言います、あとメンジルが名節の事って最近知ったwRT @h_hyonee: あ、チョマの人がいてうれしいw…RT @riyokimu: チョマは私も使います!あと、ヘンジュのことサンピって…

2011-02-03 13:01:32
작은섬 @jagunseom

うちも。全然ちがうんだけど、ヨマンダリ使うよね?(笑)RT @h_hyonee: あ、チョマの人がいてうれしいw でもわが家はなぜかサンピって言わないんですよね。RT @riyokimu: @h_hyonee チョマは私も使います!あと、ヘンジュのことサンピって呼んだり…。

2011-02-03 13:37:08
HAN,Tong-hyon 한동현 @h_hyonee

ヨマンダリ?RT @jagunseom: うちも。全然ちがうんだけど、ヨマンダリ使うよね?(笑)RT @h_hyonee: あ、チョマの人がいてうれしいw でもわが家はなぜかサンピって言わないんですよね。 @riyokimu

2011-02-03 14:07:44
@SONG_Eui

僕のチョガチップでは、チョマ、サンピ言います。サンピは漢字語でサン⇒机、ピ⇒被ですかね。あとケンイップユイップと言いますね。ユ⇒油、イップ⇒葉ですか? ヨマンダリは甘えん坊? RT @h_hyonee: ヨマンダリ?RT @jagunseom:@riyokimu

2011-02-03 14:18:35
@op_qe

@h_hyonee @yang4649ok @riyokimu 제주도へ行った事がないチェヂュ系です。忙しい時は冷蔵庫の残りものをあれこれチョマして食べます。ちなみにメンジル(맹질)のお祝いはしてないです。

2011-02-03 16:43:22