ガルパンの字幕から始まった、日本映画の日本語字幕の実情

まとめました。
11
dragoner@C99金曜東マ12a @dragoner_JP

ガルパン映画ブルーレイが来たので字幕付きで観ているんですが、アニメの音響技術の進歩に、日本語の擬音表現が追いついていないような気がしてならない件 pic.twitter.com/UomyhYahIC

2016-05-26 18:21:06
拡大
拡大
拡大
拡大
dragoner@C99金曜東マ12a @dragoner_JP

このツイートに「聴覚障害者向けだから~」という意見頂いてますが、それ違います。先天性障害の方に「ドーン」と表示しても理解困難です。視覚障害者に「赤」と言っても理解できないのと同じ。ですから、字幕は単に(爆発音)で済ます例が多いです twitter.com/dragoner_JP/st…

2016-05-26 20:42:53
@んぜんぴん @anzenpin

@dragoner_JP となるとテレビ放送を含めて(爆発音)までがガイドラインの範疇で擬音の部分は、制作側がとりあえず付けているものだからもっとがんばってもよいのよて言うことですか

2016-05-26 20:49:51
ITHACA@Crazy Camera Guy @tf116ithaca

@dragoner_JP こんばんは。私は中途失聴で補聴器使用の聴覚障害者です。字幕で雑な擬音を多用されると却って作品鑑賞を阻害するので、擬音一切なし・「その音がポイントとなるシーン」にだけ(砲声)(戦車の走行音)(汽笛)のように補なわれているのが一番望ましいです。(私見)

2016-05-26 22:01:12
dragoner@C99金曜東マ12a @dragoner_JP

@tf116ithaca ご意見ありがとうございます。中途失聴の方でも阻害されますか。この辺、映画字幕を見ると、あまり統一されている印象はないですね…

2016-05-26 22:05:04
ITHACA@Crazy Camera Guy @tf116ithaca

@dragoner_JP 感音性難聴は音声を言語にうまくコンパイルできないだけで、音は音として(ある程度は)感じられるのです。雑な擬音は意識がそちらに強く引かれてしまい、却って困る事もありますね。同じ聴覚障害者でも感覚は様々なので統一した字幕様式にするのは難しいかもしれません。

2016-05-26 22:25:04
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

聴覚障害者です。場の雰囲気を表現するために例として(雨音)という字幕が慣習的でしたが、その場のシーンの臨場感、ムードを感じ取る為 (ザーザーという雨音)(シトシトした雨音)などといった字幕表記が先進的です。情報を得たいのです。 twitter.com/dragoner_JP/st…

2016-05-27 15:26:04
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

それなんだよな、軍オタさんのツイート見たけどあれは腹ただしい。

2016-05-27 15:16:14
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

効果音があれば臨場感あるからね

2016-05-27 15:16:37
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

聴覚障害のある人は効果音の臨場感を理解しづらい、だから字幕で ギー…(そっとドアを閉める)とかそういう情報保障がなされている。 ガルパンも同じ。

2016-05-27 15:18:30
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

私は先天的で、生まれてから生涯音を聞いたことはありません。 しかし、音の文字化により、どんな雨音があるのかを知ることができました。 なぜこの場面で大雨が降っているのか、などの場面効果も理解できます。 ことばや情報が多ければ、情報の補完性は高まるのです。笑うことではありません。

2016-05-27 15:28:36
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

字幕表記としては (ドアを荒々しく閉める音) (貧乏揺すりがギーギーと不快音)『それうるさい!』などのわかりやすく想像を掻き立てる字幕表記ではろう者の間では評価が高いです。 (爆発音)(倒れる音)と (ドーーンと激しく爆発)(ドサ、と地面にぶつかる)

2016-05-27 15:33:04
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

どちらが補完性高いでしょうか。 そもそも、健聴側は、すべての音の情報を受け取れる。けれど、聴覚を失えば6割ほどの情報を失うといいます。 少しでも理解する、字幕表記が必要とする人はよりよく理解するためには、という要望を日々出しています。そもそも、邦画やアニメなどの字幕なし率が高い。

2016-05-27 15:36:21
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

@dragoner_JP 先天的聴覚障害者です。意見表明させていただきます。 twitter.com/tamalovepoaro/…

2016-05-27 17:06:34
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

(軍靴の音が近づく)と (ザッザッ、と軍靴の音が近づく) 後者のほうが緊張感などを見ている聴覚障害のある人は感じます。 そもそも、聞こえない人は何にもわからないんだから、っていうのはすごく失礼。健聴側はどれだけ多くの情報を普通に享受しているのか、自覚ありませんよ。当たり前だから。

2016-05-27 15:41:25
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

だからわかりやすさ、幅広い世代へ伝わる字幕を考えると自ずと連想しやすいオードソックスな物になるのではないかと、私は考察してます。一秒間にいちばんよい文字数ってのもあるので。そこをリアリティを追求してしまうと、逆にえ!?ってなる人もいるんじゃないかなーと。技術者ではないので想像。

2016-05-27 20:06:09
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

視覚障害のある人は。赤といってもわからないから音もどんな表現してもわからない、なんて私は笑ってしまいますよ。嘲笑します。 そりゃ、私は聞いたことありませんよ。だから、伝えなくていい、とはどういう了見なのか。 想像力や理解力、なによりも、当たり前の素地に近づこうとしている努力は?

2016-05-27 15:43:44
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

当たり前に、あぐらをかいた発言とも思いますわたしは。

2016-05-27 15:45:03
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

聞こえないから、伝えなくてもいい、もっと自分たちが納得する字幕表記にしろ、っていうのは伝えるべき人への尊厳に対して意識が欠落していると思う。字幕が不要でもっと臨場感ある音を聞けるひとはいいですね。 私だって、戦車の音や爆発音を生で聞きたいですよ、そして理解したいですよ。

2016-05-27 15:50:36
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

軽く怒っています。字幕いらない人が何を言ってるんだ。ナシで見ればいいじゃねえか!!!

2016-05-27 15:52:47
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

軽く、じゃないな。こういう発言をする人が、字幕いらない、映画に字幕付与するな、の一助になるんですよ。どんなふうにすれば聞こえない人も臨場感を得られるだろうか、一秒間の文字数制限と闘いながら、どれだけ場面の雰囲気を壊さないで、パッとわかるようにできるだろうか、と細心が払われてる。

2016-05-27 15:55:59
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

情報は伝える、伝えなくていい、はそっちが決めることじゃない。必要な側が望むことだ。

2016-05-27 15:56:53
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

そもそも、字幕上映日が全上映日の2.3日しか特定の映画館しか開かれなくて、映画諦めて、DVDとかに字幕つくかな、祈ってる人もいるんですよ。 字幕上映日のために、奈良から大阪とか京都とかに足を運んだりするんですよ?平日夜しかなくても。 ふらーっと映画館に寄れるわけじゃないんですよ!

2016-05-27 16:00:04
シン・ハルコ💉💉 @tamalovepoaro

字幕情報については、もっと多くの人に知ってもらいたいのでツイート、鍵開けました。ほんとに、こういう発言で、どうしようもない怒りが出てきます。 笑うことではありませんよ。

2016-05-27 16:05:51