これ、ブラクマ文字で ”Maison close, Ouverte touze” と書いてあります 意味は…私の口からは… ネタだと思っていたのですが自分で読んでみて確信してしまいました pic.twitter.com/5qn7OuvLfC
2014-08-03 21:03:57ついでにこのサディダ文字も読んでみました "Voici un putain de grouilleux et une noxine de salope" 「これがクソ野郎共と、ノクシンとかいうビッチだ」 pic.twitter.com/88lwzyE9s4
2014-08-03 21:43:32リュエルがサディダでつかまった牢屋の壁に書いてあったもの "merde a celui qui le lit" 「これ読んだ奴らはクソ食らえ」 pic.twitter.com/0SbdUpeiiL
2014-08-03 22:27:15wakfu 1話のドラゴン文字を解読しようとしているのですが難しすぎます 似た文字が多い上、なかなか綺麗に見えている場面が少ないです 今のところ「お前を選んだのだ」くらいしか読み取れていませんが もうちょっと頑張りたいです
2014-08-15 14:06:50粘ってここだけ解読 "Cet enfant et ce tofu sont les importants. Je t'ai choisi poir t'occuper d'eux." pic.twitter.com/Jgbvhgp6cq
2014-08-16 01:19:46羽が書き始めるところが文の初めじゃないとかグルーガルさん勘弁してください あと"occuper" が "ocuper" になってますよ グルーガルさんでも脱字しちゃうんですね
2014-08-16 01:21:32赤丸から右回りで読めます でも書き始められるのは黒丸から 単語の途中からだったので初めはさっぱりわかりませんでした pic.twitter.com/RaPt25iizq
2014-08-16 01:28:53懲りずに解読 ””Yugo, tu trouveras ta vraie famille sur l'ile d'oma il faut que tu y ailles une mission t'y attend.” pic.twitter.com/1WSxzibZzm
2014-08-17 20:00:10「トフの同胞団」と名前を決めたシーン。"ssnltreturttusgtrdstelugtfeo"……? 何かの言葉になる気がしません。適当はよくないよアダマイ。 pic.twitter.com/nwZ4ZUitYt
2014-12-29 17:21:01リュエルのお宝カード "le kama fetichet" "(見えない)on precccieu" pic.twitter.com/xp0poEgJJw
2014-12-30 16:31:42流れで見かけた文字を解読。"touche pas à mon trool" pic.twitter.com/cPAVq57Uzg
2015-01-03 23:08:28おそらく Touche pas à mon Truck というフランスの移動販売店のパロディで特に意味はなさそうです。 touchepasamontruck.fr
2015-01-03 23:10:13”bocoup” ? ググっても「もしかして beaucoup」としか出ませんが、まさか外人のよくある間違いが元ネタ? pic.twitter.com/6oHNKCYjg4
2015-01-03 23:20:56"Iop un jour, Iop toujours" と書いてあります。明確なことわざなどではなさそうですが、"Menteurs un jour, menteurs toujours” 「ある日嘘をついたら、ずっと嘘つき」 pic.twitter.com/piIsgwAjdw
2015-01-18 22:19:40"arbe de vie" もし"arbre de vie" なら「生命の木」です。脱字はだめだよアダマイ。 pic.twitter.com/DAFmW5G9tY
2015-01-18 23:26:50中央 "porte du royaume" 「王国のゲート」 右から二番目 "porte zap" おそらく”zaap” の間違いだと思います。 pic.twitter.com/hkdiRBN2Jc
2015-01-19 00:04:30丁度クラの人で隠れてました。どっちにしろツイッターの解像度では良く見えないとは思いますが。 pic.twitter.com/zCQuKg6p53
2015-01-19 00:06:43といいつついきなり細かすぎて読めないのみっつ。ブルーレイ待ちですかね。 pic.twitter.com/UJTb49wkNO
2015-02-22 16:16:32"Brakmar Express" これエクスプレスどころか、まるでジェットコースターだぜ! pic.twitter.com/qVLpeoryod
2015-02-22 16:20:12"A manger" 「お食事処」ですね。下段に大きく書いてあるファイの小文字のようなのはきっとお店の名前です。 pic.twitter.com/gMCWzv39Qa
2015-02-22 16:24:39