-
「ベネフィットを考えて」頻出するカタカナのビジネス用語に「分かりづらい」「解釈の齟齬が起きそう」
17432pv 12 2 users 1 -
インド食料品店の手書きポップのフォントが秀逸→インドっぽい文字なのに読める…読めるぞ…!「カタカナの相性の良さよ」
11399pv 17 1 user 65 -
空港の日本語案内が韓国語の読みでなんのことか全くわからない→結構あるあるらしい
135333pv 59 18 users 54
-
YOSHIKI バナナサンドで書いた「フぐ」とは
698pv -
ChatGPT4におじさん構文を書かせたらガチおじさん過ぎた「おじさんがいらなくなっちゃう」
23255pv 63 2 users 82 -
深津貴之氏「ファンタジーRPGのラテン語の呪文をAIに考えてもらってカタカナで出力するのと良いのであらゆるゲーム、漫..
17957pv 41 13 users 7 -
声に出して読みたいビジネス文章「提案書のポンチ絵をガッチャンコしてエイヤで提出しましょう」
37600pv 56 4 users 245 -
売られている「みょうが」の看板の表記がなんか強そう→土地、年代によってはこの表記が正解なのでは?
26445pv 37 4 users -
数年前に流行った日本人が読めないフォントを🇺🇸人同僚がプレゼンに使ってきてマジで読めないからヤメロと言ったら「本当に日..
141321pv 102 62 users 1011 -
『日本人にだけ意味がわからない』海外でみかけた謎の日本語風フォント使用例、わかってても難読!
287046pv 408 249 users 809 -
原稿の校正作業で編集者が指摘した箇所…あなたは見分けがつきますか?「こんなの見つけられない…」「ボディがちょっとだけ..
119339pv 118 69 users 42 -
もし「ひらがなとカタカナが戦う物語」があったら最重要人物はコイツです→さらに妄想が広がりまくる件「発想が天才」
58650pv 66 1 user 16 -
藤田ニコルさんを「藤田二コルさん」と表記してしまったコフレドール公式アカウントの誠実な謝罪が話題に
115861pv 230 88 users 577 -
日本の最新文化に惹かれたイタリア人が"日本で働いて発見した意外な驚きの数々"に共感してしまう「最新式と旧式のミックス」
66962pv 58 4 users 2 -
「雑すぎないか」「一周まわってアリ」これは思わず「嘘でしょ…」って呟いちゃったゴッホ展のTシャツ
39570pv 57 3 users 25 -
もっと現地語に近いカタカナ語とは英語のことらしい
9349pv 8 -
普段ひらがなとかカタカナで表記されるけど実際漢字で表記されたらなんか印象違うな〜という言葉たちが大集合
90655pv 169 215 users 450 -
ドイツの同僚たちがジャパニーズアルファベットを気に入ったらしく『ドイツ』の文字がたくさん送られてきた「赤ペン先生しな..
107322pv 111 15 users 75 -
2人とも外国籍のご夫婦が娘さんの出生届を出そうとしたら「漢字とカタカナをミックスした名前は受け付けられない」と言われた話
123777pv 328 96 users 123 -
活版の明朝体や教科書体で、ひらがなに比べてカタカナが小さい理由はなにか
13649pv 41 2 users 55 -
日本語学習してる知り合いのウェールズ人、その人にとっては日本語の"カタカナ"はこう見えてるのかもしれないって話
42991pv 34 5 users 206 -
日本語話者でないとこの違いは相当分かりにくいだろうな、という片仮名表記のお話「読めるから不思議」
137664pv 245 285 users 197