-
ゲームに関する翻訳は、ゲーム翻訳を専門にやってる人に依頼しないとエライことになる件
34764pv 267 80 users 14 -
さいなん:かいせんの災難
31946pv 173 16 users 23 -
ゲーム翻訳勉強会第0.1~23回ネタバレなし問題のみ
15099pv 248 4 users 5
-
ゲーム翻訳者への道、3つのアプローチ
11047pv 38 5 users 3 -
育児中のハプニングを洋ゲーの実績風に表現してみた
10551pv 35 3 -
洋ゲー吹き替え現場での翻訳への声優からのフォロー、@Rushi_Kureさんが語る
8099pv 34 2 users -
ゲーム翻訳勉強会第0.1回ネタバレ全部のせ(プロトタイプ:ミリタリー系+α、2012年6月18~23日実施)
7259pv 18 1 user -
第2弾追加: #ゲー翻あるあるかるた:ゲーム翻訳の仕事にありがちなシチュエーションをかるたにしてみました
6763pv 18 1 user 8 -
キング・オブ・訳語 「対応」 で遊ぼう
4562pv 42 1 user 1 -
「中二病」の英訳語をゲー翻寄りにブレストすると
4369pv 15 -
ゲーム翻訳コンテスト #LocJAM2 関連ツイート(2015年2/22~3/01)
4137pv 19 1 user -
ゲーム翻訳勉強会第0.2回ネタバレ全部のせ(宇宙MMO「EVE Online」から出題、2012年6月24~30日実施)
3065pv 12 1 user -
ゲーム翻訳勉強会第0.3回ネタバレ全部のせ(ファンタジー:戦闘メッセージ+level尽くし、2012年7月2日~7日..
2985pv 8 1 user 1 -
英日ゲーム翻訳オンライン勉強会 #デイリーゲー翻 第1弾Octodad編全部のせ
2787pv 16 3 -
【ゲーム翻訳】日本語→英語翻訳時「合ってなさそうに見えて実は合っている表現」まとめ
2702pv 4 1 user -
ゲーム翻訳勉強会第0.4回ネタバレ全部のせ(ファンタジー:神よ!系感嘆表現、1人称ジャーナル、2012年7月13日~..
1980pv 5 1 user -
ゲーム翻訳勉強会第23回(ストラテジータイトルのユニット解説文、ゾンビもの文芸+UI、2012年11月29日~12月..
1858pv 3 1 user -
ゲーム翻訳勉強会第0.8回ネタバレ全部のせ(ゾンビもの文芸、実弾実績ネタその1(全3回)、2012年8月9日~11日..
1834pv 7 1 user