安倍首相、災害への(元首級の)お見舞ツイートで韓国にだけ返礼していない?と話題に/(その後ツイートあり)

「ない」ということのニュース性は気づきにくいですね。これについての話題はまだ一般メディアは取り上げてないかな?/ただし正式には、文在寅大統領のツイートは「政府に送ったメッセージ(電報だとのこと)を、twitterにもUPした」という、少し形式の異なるものです(これに返信したらかえって変では?という指摘も。) ※厳密には豪州の元首は英国女王、それを代行する総督でしょうけど、そこは大まかに
27
前へ 1 ・・ 4 5

これに対して首相官邸消息筋は「事務処理上の問題」とし「政治的意図は全くない」と共同通信に伝えた。

日本外務省のある消息筋は「文大統領がツイッターに日本に対する慰労文書を添付したので、こちらでも謝意を表する文書を準備する必要があると判断した」とし「その準備に時間を費やした」と説明した。

該当の文書は近く韓国側に伝達されるだろうと共同通信は伝えた。
https://japanese.joins.com/article/040/245040.html#JCOMMENT

崔碩栄 @Che_SYoung

文大統領のツイートの内容、マスコミの訳が面白い。 なぜ文大統領の最初の言葉 「日本国民と安倍総理に慰労の電文を送りました」 を訳さなかったのか。 pic.twitter.com/TyyCOc3KoS

2018-09-11 20:09:26
拡大
拡大
拡大
崔碩栄 @Che_SYoung

これは韓国国民を対象にしたツイートだ。韓国語話者ならわかる。 韓国人相手に、私はこんなことをしました、との説明と心境を語ってる。電文は日本の総理と国民宛だろうけど、これは韓国人宛。 このツイートにお礼いうのもちょっと違和感がある。電文に対してならわかるが。 twitter.com/Che_SYoung/sta…

2018-09-11 20:21:21
岡本誠 @sei_okamoto

@Che_SYoung 韓国語初心者の私は「慰労伝を送ります」程度の理解をしていたが、まさか「送りました」だとは… これに返事をしただのしてないだの騒いでいた日本人はいったい何だったのか…

2018-09-11 20:44:04
崔碩栄 @Che_SYoung

@sei_okamoto 明らかな過去形であり、経緯説明。もしこれが日本宛のメッセージなら失礼だと思います。

2018-09-11 20:48:59
崔碩栄 @Che_SYoung

文大統領からお見舞いのメッセージについて ① 文大統領は安倍総理にお見舞いのメッセージを送った ② 文大統領はその事実をツイッターで韓国語で韓国人に説明し再びお見舞いの念を表す ➂ ②についてお礼言わないと怒るのは変 そもそも謝罪、お礼、感謝の強要は暴力に過ぎぬ。韓国ではよくあるが🤣

2018-09-12 10:49:36
bookroad @bookroad1

@Che_SYoung 外務省筋「文氏は自身のツイートに日本向けの見舞い文書を添付していたので、こちらも謝意を表す文書を用意する必要があると判断した。その準備に時間を費やした」「近く文書を韓国に伝えるという」(共同通信) twitter.com/bookroad1/stat…

2018-09-13 09:27:30
bookroad @bookroad1

これな。 なぜか 中央日報のネット記事には載っている不思議 pic.twitter.com/5xb9Hg5Y9N

2018-09-13 03:49:27
前へ 1 ・・ 4 5