- kulibrarians
- 3180
- 0
- 5
- 0
「まずは、オランダにどのような古典籍資料があるか確認するために引いた目録。在オランダ二本古典籍総合目録・ライデン大学図書館本館所蔵日本古典籍目録 #kul150
2012-07-06 18:54:02Catalogue of pre-Meiji Japanese books and maps in public collections in the Netherlands http://t.co/RzfkfLQb #kul150
2012-07-06 18:55:38Bibliothèque Japonaise : http://t.co/j2zfpvTF #kul150
2012-07-06 18:56:59「オランダの古典籍資料の特徴は「あまり珍しいものが無い」こと。日本の古典籍資料を持っている図書館なら大体持っている資料が多い。日本でデジタル化されているものも多い。では、それらをデジタル化する意義は? #kul150
2012-07-06 18:58:00「例えば和漢三才図会。日本にはたくさんあるが…ライデンのものには、ラテン語での書き入れや、植物の標本、メモ書きなどが挟み込まれている。 #kul150
2012-07-06 19:00:06「日本で見られる資料とは別に海外にある二本資料を電子化することには意味があるのではないか、と考え始めた。資料の背後にどの様な歴史があり、どのように欧州の出版物に影響を与えたのか #kul150
2012-07-06 19:02:53“@egamiday: これはいますぐ電子化すべき!>ライデン大学の「和漢三才図会」。ラテン名書き込みやメモ紙片あり。 #kul150”ラテン語書き込みのある和漢三才図会……! うっとりする響き。
2012-07-06 19:03:30「オレンジ公ウィリアム(オラニエ公ウィレム)から市民への贈り物。学問の自由がある程度保障されていた。そのため、イスラムの書物などもあり。 #kul150
2012-07-06 19:08:45「19世紀の収集資料は主に4箇所。Herbarium(植物標本館)、国立民族学博物館(シーボルトの持ち帰った資料など)、ライデン大学図書館本館(シーボルトの持ち帰った図書の移管を受ける)、ライデン大学東アジア図書館(開国以後のものが多い) #kul150
2012-07-06 19:13:03RT @egamiday: ライデン大学の日本資料についてざっくりしたことがこちらのp.8に #kul150 http://t.co/tOUUqELF
2012-07-06 19:15:42「ライデンコレクションの資料を集めた人たち(ブロムホフ、フィッセル、シーボルト、クルティウス)は日本語はほとんど読めなかったと思われる。(シーボルトでさえ、カタカナくらい)。 #kul150
2012-07-06 19:16:44「ライデン大学の資料のうち、ある程度大規模でまだ研究が進んでいないのが、J.J.ホフマン旧蔵書だったので、これらの研究を行うことにした。 #kul150
2012-07-06 19:20:03RT @ivory_rene: “@egamiday: これはいますぐ電子化すべき!>ライデン大学の「和漢三才図会」。ラテン名書き込みやメモ紙片あり。 #kul150”ラテン語書き込みのある和漢三才図会……! うっとりする響き。
2012-07-06 19:20:37「ホフマンは来日はしていない。当時の東洋学者としては来日・来中していないのは珍しくは無い。 #kul150
2012-07-06 19:26:23[JLA短信][_wanted] / “CiNii 論文 - ヨハン・ヨゼフ・ホフマン--ライデンの日本語学者” http://t.co/rIJMTD1d
2012-07-06 19:29:09