【日本人への質問】なぜ外国人は呼び捨てして良いと思う人が多いですか?私はそう感じるだけ?違う気がする。 周りは皆田中様や鈴木さんなのに、私はクララなの?
2013-06-16 09:42:41“@808Towns: 【日本人への質問】なぜ外国人は呼び捨てして良いと思う人が多いですか?私はそう感じるだけ?違う気がする。 周りは皆田中様や鈴木さんなのに、私はクララなの?”ハイジとクララ、ペーターは呼び捨ててエエんちゃうん⁈
2013-06-16 09:45:29私は立てて、歩けます、実存している人間です。@marrine20110623 ハイジとクララ、ペーターは呼び捨ててエエんちゃうん⁈
2013-06-16 09:47:02“@808Towns: 私は立てて、歩けます、実存している人間です。@marrine20110623 ハイジとクララ、ペーターは呼び捨ててエエんちゃうん⁈”冗句です〜汗 呼び慣れてるというか?聞き慣れてるというか。私は、初めて呼ぶ時、さん付けます。
2013-06-16 09:52:14.@808Towns 日本語で会話する際、日本人、外国人を問わずその人とよほど親しくなければ姓を「さん付け」で呼ぶべきだと思うけどな。外国人に対してファーストネームを呼び捨てにする事がおしゃれ、かっこいいという風潮は何か理解できない。
2013-06-16 09:52:24@808Towns 日本在住日本人ですが、私の周りにはそんな失礼な人はいないし、いたとしたら「失礼だ」と怒られますね。友達ではなくて、クララさんに「さん」をつけないなら、Frau Kreftとお呼びするべきだと思います。
2013-06-16 09:54:05@808Towns 「さん」を付けるのは外国人とか関係なく礼儀です!と私は思います。しない人は礼儀知らずです。
2013-06-16 09:57:02@808Towns 雑な言い方するとアメリカ(英米語)の影響かも。日本語の「敬称」の「さん」「様」「殿」等いろいろあって英米語だと"Mr,Mrs,sir etc...”とか日本語に比べると少なくて形式的で「敬称」抜きが一的的・・・といイメージが輸入ドラマの影響で。
2013-06-16 09:58:39海外ドラマ等で、親しい人が(日本での上司と部下のような上下関係も超えて)"Hey, John."といった風に呼びかけるのを見て、「外国人は呼び捨てにするものだ」と思い込んでしまっている...のでしょうか。 “@808Towns: なぜ外国人は呼び捨てして良いと思う人が多いですか?
2013-06-16 10:07:15たしかに「外国人は呼び捨て」する人は割と存在する。そういう人は、外国で「さん」がMs. や Fr. と同じ表現だと思われていること、したがって「さん」を付けないことが失礼だと思われていることを、認識していないのかもしれない。 @808Towns
2013-06-16 10:08:53そうして良いとは、僕は思ってないから、その人の気持ちは分からないなあ。(僕が呼び捨てするか、は、別問題として。) RT @808Towns: 【日本人への質問】なぜ外国人は呼び捨てして良いと思う人が多いですか?私はそう感じるだけ?違う気がする。 周りは皆田中様や鈴木さ…
2013-06-16 10:25:56@808Towns 外国の方も日本人も同じです。ただね、ハイジとクララは、特別に耳に馴染んで親しみを感じるので、呼び捨てにしちゃうのだと思います。
2013-06-16 10:35:11@808Towns 僕は主に英語や他の外国語で会話をする相手は呼び捨てで、日本語で会話する人は敬称やあだ名で呼んでる!ってことに今気づきましたΣ( ̄ロ ̄) 例えば留学中に出会った日本人も年齢関係なく下の名前で呼び捨て。言語の特性かもしれませんね。実におもしろい。
2013-06-16 10:53:42@808Towns 名前で呼び捨ては失礼ですね。敬称(もしくは肩書き)付き苗字→苗字→オッケー出たら名前さん→更にオッケー出たら名前だけ→更にオッケー出たら愛称、という順番かと思いますが。堅苦しいから○○でいいよ、というのがなければNGですよね。
2013-06-16 11:18:44@808Towns 外国人同士が外国語で話してる時、例えば「Oh! Clara 〜〜」なんて言ってるのを耳にしたら、なるほど外国人には「さん付け」はしないもんなんだ、と脳内にインプットされてしまうのでは?
2013-06-16 11:51:07@808Towns そう、外国語での会話です。しかしそれを聞いている日本人は「Claraさん」と呼んでいる会話を聞いてる訳ではなく「Clara」と呼び捨てにしているのを耳にする訳です。外国映画でも呼び捨てで会話してるのをそのまま字幕で書いてあるので、印象が強まっていると思います。
2013-06-16 12:10:21@808Towns 他の人が話した「 (名前) さん」というのを日本人は一つの人名詞と無意識に思ってるのかも知れません。例えば「太郎さん」です。「太郎」が正しい名前なのですが「さん付け」で覚えてる。だからいつも呼び捨てにされてる外国人の方のの場合名前のみが正しいと解釈してるのかも
2013-06-16 12:22:34