シンガポールでTIGER&BUNNY-The Rising-観たよ

シンガポールでのTIGER&BUNNY-The Rising-上映の様子をまとめました。 同じアニメでも日本とは様子が違ってたり同じだったり。おもしろいですね。 誰でも編集可にしてありますので、他にシンガポールで観た方がいらっしゃれば追加して下さると嬉しいです。
7
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

どなたも大して興味ないとは思いますがせっかく海外でライジングしてきたのでレポします♪ シンガポールでは3月27日から公開されたライジング、日本語音声に英語と中国語での2か国語字幕…という、大変おもしろい上映体験でした。 #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 01:28:47
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

公開3日目、1日2回上映…ということで会場は割とガラガラ^ ^; その回のお客さんは40人くらいかな?男女比は7:3くらいで女子が多め、年齢層は20代前後くらいかなと。 でもすっごくノリが良いんですよ!まるで吠えるぜナイトみたいでしたv #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 01:35:10
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

とにかく皆さん要所要所で笑う笑う~^ ^ 爆笑から最後は拍手が起こったりするシーンも… スクリーンに中国語で叫んでる方もいたりv タイバニが愛されている様子がとても嬉しかった! #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 01:38:26
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

笑いのポイントBest3 1位:牛さんの「完全ロック!」 爆笑から拍手が(笑)でもここで笑えるってことはみんなローズのキメ言葉を暗記してるってことですもんね! #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 01:51:04
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

2位:「…じゃあオカマは?最強よ!!」 ここも大爆笑の後、熱い拍手でしたv「gayはInvincible」と英訳されてましたね~。 でもキッドちゃんのセリフでネイサンの頬に涙が伝うところはノーリアクションでした。涙ぐんでる方もいたの…かな? #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 01:54:22
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

さて続き。 3位:「(使いの蟹を)食べてしまったのです!」 意外ですがここも場内爆笑ポイントになってました♪ 確かに中華料理では蟹はポピュラーだし^ ^ 北米ではどうだったのでしょうね? #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 02:57:28
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

ほか、斉藤さんの登場シーンでは常に笑いが起こってましたね。 あとは冒頭で、ケンカになりそうなバディを2部ヒーローズが「まぁまぁまぁまぁ…」となだめるところとか♪ 楓ちゃんの「やっぱいいわ…」や、ライアンの「カ~メ~ラ!」等々も受けてました。 #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:02:44
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

次は嬌声が起こったシーンBest3です^o^ 1位:バニーに電話しかけてやめる虎徹さん&虎徹さんに電話しかけるバニー ここでは爆笑の後、ざわめきと意味深な悲鳴が^ ^後ろの女性が「オーマイガ!オーマイガ~!」と叫んでました。みんな萌えた?笑 #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:11:06
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

2位:ルナテイック登場シーン 意外にも人気高くてびっくり!オープニングでもユーリの時だけ悲鳴が起こったし、後の登場シーンでも悲鳴が… もちろんその時のお客さんによるのでしょうが、少なくともライアンよりキャーキャー言われてましたね^ ^ #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:20:34
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

3位:落ちそうな虎徹さんの手を掴んで助けるバニー(その後のアイコンタクト&苦笑) とにかくスクリーンに赤い手が映った途端に場内大悲鳴が^ ^皆さん心は同じねv フェイス開けて苦笑し合う2人、ライアンが爪でコツコツ…にも嬌声が飛び交いました♪ #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:30:37
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

あとは、ラストでライアンが「こいつの相方にはお前しかいない」と断言する場面でも嬉しそうな大悲鳴と笑いがv その後のアニエスのセリフ「私が認めるわ」にも大爆笑でしたし^ ^ マリオが「いまここに復活!」と言った時も会場大拍手で…感動的でした! #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:38:36
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

他、皆さん細かい点にも反応していてすごく嬉しかった!^ ^ スカイハイがイワンに「認めている、君を」と変ジェスチャーする所とか、お祭り当日にヒーローの警備を気にしてばかりの虎徹さんを楓ちゃんが呆れて見てる所とかでも、好意的な笑いがあって…v #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:44:37
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

アニエスに呼ばれた虎徹さんが斉藤さんに会ってトランスポーターで着替えするシーンでも、ずっとヒソヒソ声が消えなくて…チェイサーで飛びだしたら「Oh…!」みたいな声が。「かっこいい…!」って言っててくれたのかなv #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:50:54
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

中国語の字幕では、虎徹さんはもちろん「虎徹」なんですが、「タイガー」だと「老虎」、「タイガーさん」だと「老虎先生」になるのが面白くて♪ バニーは「兎子」なんですよ~~かわいいーv虎徹さんは戦闘シーンでずっと兎子!兎子!って連呼してました。 #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 03:54:56
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

ちなみに「バーナビー」は「巴納比」、「ゴールデンライアン」は「黄金莱恩(来は草かんむりに来)」、日本では重力王子だけど「引力王子」になってました♪ ほか、折紙旋風とか「天高!(スカイハーイ!)」とか、火焔紋章とか…字幕見てるだけで楽しくてv #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:01:33
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

「コンビプレイ」って中国語だと「合作」になるんですね! 英語では、「そろそろ別の道を・・・悪くねぇんじゃねーか?」が It's the time to go to separate way. になってたと思う。完全に別離通告…^ ^; #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:10:22
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

VSカーシャ戦でのライアンの「ジュニア君はどのコいく~?」はホントにWhich one do you want Jr.? になってて笑った! 楓ちゃんの「やっぱいいわ~」は He's so hot...でしたね。 流れ早くてなかなか読めず; #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:16:29
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

あと、ケンカ寸前バディを2部ヒーローズがおさめる「まぁまぁまぁまぁ」は、英語だとNow now now now...(笑) キッドちゃんがネイサンを「あんな素敵な人」と表現する部分はwonderful person でした。なるほど~ #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:22:59
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

ライアンのKiss my boots!も拝めたし、北米版ライジングの日本発売も楽しみ♪ 上映が終わると会場から自然に拍手が起こり…感動的でしたv コスプレして見てる方もいたんですよ、ローズや虎徹さんの…!これもポピュラーなことだそうですが。 #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:28:56
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

海外旅行先でも熱いタイバニ愛を確認できて、こんなに嬉しいことはなかったです^ ^ 世界に広がるシュテルンビルト市民の輪…!! シンガポールの皆さんありがとうございましたv #シンガポールでライジングしたよレポ

2014-04-03 04:30:51
りりりりりん@照準2022♪ @ephemeriss_rin2

ところで映画館の入っている同じビルにこんな張り紙があったんですけど^ ^; 残念ながら周囲に英語で聞いて回る時間も余裕もなく帰ってきましたが、気になりますねーうーむ。 以上、レポでした☆ #シンガポールでライジングしたよレポ http://t.co/TfAOKG9tk7

2014-04-03 04:37:38
拡大

字幕についての補足

月子@冬一日目セ14b @tsukikoTB

シンガポールのライジング字幕、以前老虎なんてひどい!って言ってる虎廃さんいたので説明しますと、中国語は名詞が大体ニ文字になるものでして「老」に深い意味はありません。老いた虎って意味じゃないよ。「老虎」で「虎」です。兎も「子」に小さいという意味はありません。先生は日本語の〜さん

2014-04-03 12:53:03