「The Music of the Lord of the Rings films」P72〜
- sayawen_me
- 2089
- 0
- 0
- 0
P72
72ページからはFotRにおける「The Fellowship Theme」を取り扱っていて、このページではそのテーマが映画のどこで最初にどこで聴けるのか、またどうやって完全なテーマとなっていくのかが書かれてあります。 #mlotr
2014-05-15 19:04:52「The Fellowship Theme」=「旅の仲間のテーマ」ですね。最初に耳にするのはSEEの「The Fellowship of the Ring」というタイトルが表示されているところ。ガラドリエルによる回想からビルボの書斎へシーンが写ったところですね。 #mlotr
2014-05-15 19:07:05ここですね。映画の中でいちばん最初に「旅の仲間のテーマ」が流れるところ。 https://t.co/i6MFiTsBWO #mlotr
2014-05-15 19:11:20ただしここはまだ物語とは関係がない部分。ストーリーの展開に合わせてはじめて「旅の仲間のテーマ」が流れるのは、ガンダルフに「Come on Samwise! Keep up!」とサムが追い立てられたりしながら旅に出た直後。 http://t.co/qPXqNkvmjK #mlotr
2014-05-15 19:14:37× Come on
○Come along
フロドとサム、最小単位の「旅の仲間」が結成した時に「旅の仲間のテーマ」がはじまる。(ただしここはまだ弱々しい) #mlotr
2014-05-15 19:16:26この旋律は旅の仲間に新しいメンバーが加わる毎に広がっていく。だけど裂け谷に到着するまではテーマは不完全なまま。 #mlotr
2014-05-15 19:19:33順序が前後するけど、アラゴルンが参加した時に旅の仲間のテーマは勇ましさを増す。(金管楽器が入ってくるのってここではじめてかな?)http://t.co/G8ocK86lyL #mlotr
2014-05-15 19:27:27@sayawen フロドとサムの場面でもホルンが流れてますね。ただまだ柔らかい音でしたから、金管らしい?音はここが初めてと言えるかもしれませんね。個人的にはフロドとサムの場面で初めて旅の仲間のテーマが出て来るのが好きなので、SEEでサブタイトルと共に流れるのはやや不満です(笑)
2014-05-15 21:40:58@gura58 そのお気持ちにはちょっと共感です(笑)。なるほどホルンが入っているんですね。サントラは何度となく聴いていますが楽器のことまで聞き込むことがほぼなかったので、いい機会になりそうです(^^)。
2014-05-15 22:17:33@sayawen @gura58 私はサブタイトルで旅の仲間のテーマが入ったことに何の違和感も持っていません(笑)顔となる楽曲を持ってくるのは自然だと捉えました。
2014-05-16 12:26:29@MiddlielHobbit @gura58 映画の制作としては正解だと私も思うのですが、あのテーマは「とっておき」にしておいて欲しいというか、本当に意味(流れるに相応しいシーン)を持った時に流れて欲しいなとも思います。
2014-05-16 18:18:50「..."the melody begins to stir in the midrange strings and low brass as members of the future Fellowship volunteer their services."」 #mlotr
2014-05-15 19:21:36↑があんまりうまく日本語に変換できなかったけど、エルロンドの会議の間に「旅の仲間のテーマ」がどんどん変化しているってことだと思う。それでエルロンドが「旅の仲間だ」と宣言すると、テーマは完全に英雄のテーマとなっていく。 http://t.co/79EV4YQese #mlotr
2014-05-15 19:25:38@sayawen あまり自信がないけれど「Elrondの会議の間に、この後旅の仲間になるメンバーたちが奉仕を志願する時、そのメロディは中音域の弦楽器と低音の金管楽器で動き始めます。」と訳しました。”behins to stir” は「変化している」と訳すのですか? #mlotr
2014-05-16 12:34:17@sayawen それで一つ前のリプに書いた内容が始まる所が、この動画の2:56、ガンダルフがフロドに「一緒についていく」と言ったところからだと思います。 #mlotr
2014-05-16 12:37:29@MiddlielHobbit ラフェアさんが補足してくださったおかげですごくよくわかりました!(感激)ここですね。 http://t.co/brIhVZlaEr 私の訳はニュアンス訳なのであまり参考にならないと思います(^^;)すみません…
2014-05-16 18:25:13ひとまずP72は読み終わりました。ここまではSEEの特典映像やショアのコメンタリーからわかることがけっこう多い。 #mlotr
2014-05-15 19:28:32P73 1つめの段落
ショアが「これが最初に聴ける完全な編成(?)だ。素晴らしい瞬間で、それは正しい」とコメントします(訳に自信がない)。 #mlotr
2014-05-16 12:03:06@sayawen (初めてフル・オーケストレーションで聞くという)「そのような素晴らしい瞬間です。 それは、公明正大(公平で堂々としている)でなければなりませんでした。」と訳してみました。 #mlotr http://t.co/juiJT5Znor
2014-05-16 13:14:10@MiddlielHobbit @sayawen 私はここ、「(旅の仲間を宣言するシーンは)本当にすばらしい瞬間で、(フルオーケストラの旅の仲間のテーマを初めて耳にするのは)まさにこの時でなければならなかった。」と読んでました…。rightの訳次第ですかね。
2014-05-16 20:10:29@hanasarasa_ra @sayawen 「まさにこの時でなければならなかった」!!ものじさんの訳がしっくりきます~!
2014-05-16 21:11:17"旅の仲間のテーマ"は独特の姿勢を打つ…(辞書で引いた通りに当てると訳のわからぬ日本語ができあがってしまう)。それは受け入れて共鳴をする。しかし同時に動じず、影響をうけることがない。 #mlotr
2014-05-16 12:06:12