鳴尾浜トラオがバースとのインタビューを思い付き実現するまで
まずは2/11。Facebookでランディ・バース氏よりメッセージが届くところから始まる。
ほう。フェイスブックで「お友達」のランディ・バースさんから招待状が届いてるのう。3月頭、幕張のFoodEx Exhibition 2012に来るんだってさ。
2012-02-11 17:08:27タイガースの日本一って、バースのおかげで一度きりだもんな。幕張に会いに行ってこようかな。そんでバース印の食品をゲット(ビーフジャーキーとかフルーツジャムとかいろいろあるらしい)して、虎バカマガジンで読者プレゼントするなんてどうかな?
2012-02-11 17:21:16はい、ではリクエストに応えてバース印の食品をゲットするために幕張行きを予定します。どうせなら私は虎バカマガジンというメディアの編集長で(ウソは言ってないw)、ぜひ取り上げたいというメッセージを送ってインタビュー取材させてもらおうかな。英語堪能なアシスタントが欲しい!w
2012-02-11 17:57:42そして、待つこと2週間強・・・
fbでバースから返事キターーー!別の人から連絡させるってあるから、すくなくともこれはバースが書いてくれたんだ!(と、思われる)
2012-02-28 16:26:20いやいやそんなんちゃうw、ビジネス展開を考えているようだったから、多少でも宣伝手伝うよ!って持ちかけただけよ(しかも家人に訳してもらってw) RT @MOMOO02 @torao40 すげーすげー、、toraoさんロード・トゥ・大物驀進ちう
2012-02-28 16:35:23しかし、幕張でのイベントの日は近づくもバース氏からの返事はなし・・・
その後、バース側からの連絡なし…。家人は一目見て、「これってやんわりと、ここらでカンベンしてねっていう意味じゃないの?」と言ってたなあ。まあ、バースから質問の答えもらえただけで満足しておこうか。
2012-03-02 12:41:02虎バカマガジン第5号の目玉は、「トラオ編集長ランディ・バースにインタビューする(嘘は言ってない)」です。 http://t.co/19LroKHN http://t.co/dGjK51MG
2012-03-05 23:45:25虎バカマガジン誌上の記事の内容
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ランディ・バースにインタビュー!
BY 鳴尾浜トラオ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
世界的エラい人気のフェイスブック。私も個人的に友人・知人と
の連絡用に使っている。ただ一人の例外、会ったことのない「友
達」があのランディ・バースだ。
バースが「来る人拒まず」で友達申請に応えてくれるのは、オク
ラホマ州議会上院議員として、より多くの人と接点を持ちたいから
だろう。バカバカしいと思いながらも、バースの近況を知るのも悪
くないと「友達」にしてもらっていた。
さて2月のある日、バースからイベント告知があった。この3月
上旬に千葉幕張メッセでFoodEXという食品業界の展示会があり、そ
のためにバースも来日するという。「バース三冠王印」の商品ライ
ンを日本で展開したい、そのプロモーションが目的だという。
ちょうど虎バカマガジンのプレゼント企画を考えていたトラオ編
集長、ふとひらめいた。
「私は阪神タイガースファン専門のメールマガジンの編集長です。
バースさんの挑戦をマガジンでぜひ紹介したいです。メールでのイ
ンタビューに答えてもらえれば、誌面構成します。ついでに当日会
えたら一緒に写真撮らせてください。それでインタビューしたこと
にしちゃいますから。あとできたらプレゼント用に商品サンプルち
ょうだい…」
こんな風に持ちかけたらどうだろう。ちょっとした誇張はあるがウ
ソは言ってない(笑)。さっそくメッセージを書いて(家人に英訳
してもらって)バースに送る。
しばーらくたって返事がキター!ということで、以下は州議会上
院議員であり、ビジネスマンとして日本市場に挑戦しようとしてい
るランディ・バース氏とのやりとりだ。
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
トラオ「ビジネスとして食品を選んだのはどうしてですか?」
バース「私の農場では、とても美味しい農産物がたくさん穫れます。
私がいるオクラホマ、その周辺のアメリカ南西部で愛されている豊
かな恵みを、日本のファンのみなさんにもぜひ味わって欲しいと思
いました」
トラオ「日本でのビジネスはいつ頃から始めたのですか?」
バース「私のブランドとしては、今回が初上陸です。自信を持って
日本に紹介します」
トラオ「色々な商品があるようですが、特におすすめなのは?」
バース「まずは私自慢の最高品質のビーフジャーキー。あとはサル
サソース、バーベキューソース、フルーツのジャムとゼリー、変わ
ったところでは、エネルギードリンク。これで今回の商品ラインす
べてです」
トラオ「州議会議員として、最近ではどんな活動に力を入れている
のですか?」
バース「地域の農畜産業、地域の農家や牧場主を支援する法案を可
決させることに力を注いでいます」
トラオ「議員として、またビジネスマンとして、どのような目標を
お持ちですか」
バース「議員としては、地域の人々の暮らしをより良くすること以
外にはありません。ビジネスマンとしては、日本の皆さんに最高品
質の食品をお届けして、今までで一番美味しい!と言ってもらいた
いと思っています」
トラオ「ところで、阪神タイガースの監督をやってみたいはと思い
ません?」
バース「(監督うんぬんには一切触れず)私は日本のプロ野球全体
を盛り上げたい、ファンをサポートしたい、そういう熱い思いを持
ています」
トラオ「1985年日本一に導いた最強打者として、ぜひ和田新監督に
アドバイスを!」
バース「(アドバイスうんぬんには一切触れず)首脳陣の皆さんが
阪神タイガースを成功に導くよう願っています」
トラオ「今でもまだ『神様仏様バース様』と感謝の気持ちを忘れて
いない阪神タイガースファンにメッセージを!」
バース「日本の素晴らしいファンのみなさん。私は皆さんの成功、
幸運、健康と明るい未来を願っています。長年サポートしてくださ
る偉大なタイガースファンには本当に感謝しています!」
トラオ「で、相談なんですが、あんなことやこんなことをお願いで
きませんか?」
バース「日本にいる間のスケジュールが良くわからないので、別の
者から連絡させます。メールアドレスを教えてください」
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
と、こんな感じ(思いっきり意訳だが、誰にも原文を見せないか
らいいのだw)。で、その後数日たつが、「別の者」からのメール
は来ていない。家人はバースからの返事を見てすぐに「これはやん
わりと断ってるようにも見えるけど、メールアドレスを聞いてきた
のはあちらだから…どうかな」と。今、とりあえずもう一度「メー
ルまだあ?」と連絡してみたが、今回のバースとの接触はこれでお
しまいかも知れないな。みなさんにプレゼントしたかったんだけど
なあ(笑)。まあ、もう少し頑張ってみます。
ちなみにこちらがそのブランドのページ。「バース」というカタ
カナ発音がよっぽど気になったようで、「BASU」と表記しているの
には思わず苦笑いだ。
http://www.basubrand.jp/
あきらめムードの漂う中、イベント前日の3/8。ついに・・・!
わ、わ、わ…バ、バ、バースさまからメッセージ来た…特別許可を用意してくれたって…ど、ど、どないしょ…行ってきます…緊張して死む…
2012-03-08 01:37:59@frau64 @MOMOO02 @yarakasu 行くのはあさってなので、必死でカンペ作る。興奮状態だけど寝るーおやすみっ!
2012-03-08 01:43:31