ベラルーシのETHOS 資料翻訳 No.3

資料(SAGEプロジェクト資料からETHOS関連のみを抜粋)#エートス雑 #エートス(翻訳作業はこちらが多かった)→ #エートス訳 フランス語版の翻訳 https://docs.google.com/document/d/1PIbqHwnOYXxMq2B5csITP2LC9oQwx24psHZLMwHkkb4/edit?hl=en_US 続きを読む
1
前へ 1 2 ・・ 27 次へ
birdtaka @birdtaka

@leaf_parsley SAGE資料については山下さんとご相談ください。 #エートス雑 #エートス

2012-01-12 09:03:11
birdtaka @birdtaka

@kazuho14 それでは、よろしくお願いします。長いので途中で進捗状況によってまた調整しましょう。 #エートス

2012-01-12 10:15:19
リーフレイン @leaf_parsley

@Eikoyamashita @birdtaka @ando_ryoko ええと   原文ページ数のP2~P5の1.1. First phase (April-May 1986部分はどなたか訳出されておられますか? #エートス

2012-01-12 10:36:12
birdtaka @birdtaka

山下さんが訳済みじゃなかったかなぁ。どこにあるかは分かりませんが。 @leaf_parsley ええと 原文ページ数のP2~P5の1.1. First phase (April-May 1986部分はどなたか訳出されておられますか? #エートス

2012-01-12 11:38:42
リーフレイン @leaf_parsley

仮マージを開始しましたhttps://t.co/HrFlEXjX @kazuho14 さん、英語部分を消去していいですか? あと表ですが、現状仮に原本コピを入れてみましたが、日本語でリメイクしますか? #エートス

2012-01-12 11:39:04
坂本多穂 Kazuho Sakamoto @kazuho14

@leaf_parsley お疲れさまです。もちろん削除していただいてかまいません。表も日本語入れます(エクセル嫌いなので後回しになってました。すいません。)。今週中にやります。#エートス

2012-01-12 11:46:58
リーフレイン @leaf_parsley

@kazuho14 表どうも、JPEG形式でいれたほうが楽な気がするので、訳語だけ教えてくださればこちらで作りますよ~~ #エートス

2012-01-12 12:09:07
坂本多穂 Kazuho Sakamoto @kazuho14

@leaf_parsley ありがとうございます。それじゃ、日本時間の明日朝を目処にやりますね(今、PCが使えないので)。#エートス

2012-01-12 13:49:52
birdtaka @birdtaka

ところでフランス語を和訳していただいた http://t.co/kE4tzcMV ←これは、検討中、ということになってますが、そろそろ確定でしょうか。 #エートス

2012-01-12 16:39:10
安東量子【告知専用】 @ando_ryoko

これ確定でよろしいですか?乞御確認。RT @birdtaka ところでフランス語を和訳していただいた http://t.co/fVHaHuzU ←これは、検討中、ということになってますが、そろそろ確定でしょうか。 #エートス

2012-01-12 16:50:31
buvery @buvery

http://t.co/OBY4X0kf これ、ナカイサヤカ @sayakatake さんのですね。私、見落としておりました。ちょっとチェックします。#エートス

2012-01-12 17:16:45
安東量子【告知専用】 @ando_ryoko

よろしくお願いします! RT @buvery http://t.co/KqGHZblw これ、ナカイサヤカ @sayakatake さんのですね。私、見落としておりました。ちょっとチェックします。#エートス

2012-01-12 17:18:19
buvery @buvery

気になった所は、ほとんどないので、書きます。 @sayakatake #エートス

2012-01-12 17:27:02
buvery @buvery

. どの分野で自分は間に立って調整することができるか? . In which area can I intervene? どこを変更することができるのか。 (このinterventionは、『介入』ですが、要するに『手を出す』ことですね) #エートス

2012-01-12 17:28:24
buvery @buvery

最初のステップ:食物の放射能品質を把握する First step: Identification of the radiological quality of the foodstuff (『放射能品質』。何かもうちょっといいのないかな。) #エートス

2012-01-12 17:29:18
buvery @buvery

地元産食料の計測 Measurements of local products (『食料』でもまあいいけど、productsは『農産物』の意) #エートス

2012-01-12 17:30:48
buvery @buvery

次のステップ:内部被曝の特性化 Second step: Characterisation of the internal exposure 次のステップ:内部被曝の特徴を知る #エートス

2012-01-12 17:31:21
buvery @buvery

(このcharacterizationは、『これこれ、こういう性質があると明らかにすること』) #エートス

2012-01-12 17:32:16
buvery @buvery

様々な地元の当事者同士で放射能品質の情報を共有すること To share information on the radiological quality among the different local stakeholders (『放射能品質』。) #エートス

2012-01-12 17:32:46
buvery @buvery

(『放射能品質』というのは、結局『どれくらい放射能で汚染していないか/きれいか』という意味ですよね。) #エートス

2012-01-12 17:33:30
buvery @buvery

. Need for the teachers to get the knowledge and the information for the practical experience to be developed: #エートス

2012-01-12 17:34:18
buvery @buvery

『・実際の経験を培うための情報と知識を得るため教師が必要:』 これは、構文解釈が間違っています。 『実際的な経験を培う為の知識や情報を、教師が手に入れることが必要』 (もちろん、there is a need for XX to do YY ということ) #エートス

2012-01-12 17:37:18
buvery @buvery

・子どもたちが自分たちで情報を集められる「校外学習」を把握する .Identify the "excursions" allowing the children to collect themselves the information: #エートス

2012-01-12 17:37:31
buvery @buvery

この場合は、identifyは『こういう課題が良いと決める』ことですね。 #エートス

2012-01-12 17:37:51
前へ 1 2 ・・ 27 次へ