オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題

今回の騒動の現時点まとめです
105
前へ 1 ・・ 8 9
AoiMoe a.k.aしお兄P @AoiMoe

「作る」のダブルミーニングをガン無視して正確に訳すのこれはこれでそこはかとない面白みがある

2017-02-23 15:00:47

翻訳ではなくコードの方で英語力ひくいとき

Yojiro UO @yojiro

ちなみにobsdは非英語ネイティヴにもやさしい開発体制を持っております。 「どんな品質の英語でも良いからとりあえずcommitしちゃおう?大丈夫、英語が得意な人達がそれを見て直すし、読んで意味がわからなくても君に質問しながら直していくから。」 ということで敷居を下げる方向性。

2017-02-23 10:49:33
Yojiro UO @yojiro

コードのコメントが全部日本語の状態でマージされたサブシステムだってあるぜ?後日英語になったけど。

2017-02-23 10:50:45
前へ 1 ・・ 8 9