- kasajimajima
- 93528
- 180
- 230
- 283
うまくいったプロジェクトを huge success と書いたら、huge を外したほうがいいと言われて、どうして?と聞いたら、どこぞの大統領のおかげで huge という単語がうさんくささを含意しつつあるからと教えてもらった。英語むずい・・・。
2020-01-17 21:40:39※huge:巨大な
みんなの反応
ついついFishs Eddyのこれが思い出されますね。なお、エスプレッソカップです。Proudly made in Mexico by Mexicans twitter.com/xharaken/statu… pic.twitter.com/Gw4PlMGeyJ
2020-01-19 11:18:44「大きい」を表す単語は別に たっぷりあるから大丈夫。 それをその大統領は 順次 胡散臭さで 汚していくのかなあ twitter.com/xharaken/statu…
2020-01-18 18:41:37言葉は生きているんだなぁと思わされるエピソード。 4年後には多分そんな感覚はなくなっているだろう、hugeの語感。 twitter.com/xharaken/statu…
2020-01-18 11:01:29他の例も
huge, great, incredible, tremendousあたりがトランプのお気に入り語。 twitter.com/xharaken/statu…
2020-01-18 15:09:00たしかに、どこぞの大統領のせいで、"very very" と就職されるとうさんくさく感じるようになってしまったし、"great" もつかうのにワンクッション考えるようになってしまった。 twitter.com/xharaken/statu…
2020-01-18 11:10:25私、extremely disorganized and miserably disappointingみたいな表現が大好きなんですが、字数が増えすぎていつもオーバーするので連れ合いに「very badにしたら?トランプになるけど」とアドバイスされ、変えない決意を固めました。
2020-01-18 12:29:47>RT フランスで『フィフティ・シェイズ・オブ・グレイ』が『Cinquante nuances de Grey』というタイトルで訳されたので、タイトルで「ニュアンス nuances」という言葉を使うと、なんかエッチな感じに受け止められてしまう…という話を聞いて、😳ってなったことを思い出した。
2020-01-20 07:51:23