湊かなえ『告白』が米国『ウォール・ストリート・ジャーナル』紙で2014年ミステリーベスト10に選出される

まとめました。 ◆関連Togetter 東野圭吾『悪意』が英国『フィナンシャル・タイムズ』紙で2014年ミステリーベスト5に選出される(2014年12月20日) http://togetter.com/li/757017 続きを読む
2
コリーニ事件

フェルディナント・フォン・シーラッハ

【補足】「イヤミス」という言葉の起源は?

Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

ググってみたけど、「イヤミス」という言葉が使われ出したのは湊かなえ『告白』(2008年8月)あたりからなのか。

2012-03-13 20:49:19
川出正樹 @ZEZEZENZO

霜月蒼による「本の雑誌」2007年1月号開始の連載「このイヤミスに震えろ!」 bit.ly/yYfG55 が嚆矢です。RT @Colorless_Ideas //「イヤミス」という言葉が使われ出したのは湊かなえ『告白』(2008年8月)あたりからなのか。

2012-03-13 21:01:42
  • 2015年4月には、やはりイヤミスの代表作家とされる沼田まほかるの『ユリゴコロ』が『Nan-Core』のタイトルで英訳出版される(米amazon)。英米にもついに「ジャパニーズ・イヤミス」の波が到達!? 

【補足】「イヤミス」は英語だと「eww mysteries」?

Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

英語で書かれた真梨幸子のプロフィール。「Queen of Iyamisu」と書いたあと、イヤミスというのは英語にすると「eww mysteries」だと説明している。発音は「イーウ・ミステリーズ」でいいのかな。 booksfromjapan.jp/authors/item/2…

2014-03-19 06:20:01
  • 真梨幸子は湊かなえ、沼田まほかると並ぶ「イヤミス」の代表作家。英訳はまだない。

【補足】2011年刊行の『告白』イタリア語版

Confessione

Kanae Minato

Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

湊かなえ『告白』のイタリア語訳が2011年5月に刊行されていた amazon.it/dp/8862510918 。英訳やフランス語訳、ドイツ語訳は出ていない。

2012-04-19 20:25:27
Massimo Soumaré @Yamatai68

@Colorless_Ideas ええ、出ましたよ。自分のコラムに書評も書きました^^ lindiceonline.blogspot.it/2011/12/una-fr…

2012-04-19 21:03:10
Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

湊かなえ『告白』イタリア語版のレビュー(イタリア語)、ありがとうございます! RT @Yamatai68: @Colorless_Ideas ええ、出ましたよ。自分のコラムに書評も書きました^^ lindiceonline.blogspot.it/2011/12/una-fr…

2012-04-19 21:34:01
Confessions

Kanae Minato

Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

イタリア語版の湊かなえ『告白』、6月に新装版が出てた。表紙は松たか子の写真 amazon.it/dp/8862511493 。こちらが2011年版→ amazon.it/dp/8862510918 。タイトルが『Confessione』から『Confessions』に変わってる。

2013-08-01 22:02:12