ジョージ・マイケルさんの訃報に、あちこちで繰り広げられる「ほんとのラストクリスマスに」「←それ違うから」

まとめました。
芸能 ワム ジョージ・マイケル ラストクリスマス
7
前川ヤスタカ @ysmkwa
ジョージ・マイケル逝去の報に「今回がホントにラストクリスマスになってしまった」とか言う人が現れ、それに対して「ラストクリスマスは去年のクリスマスのことで」とかクソリプが飛ぶところまで想像した。
ほんとの“ラストクリスマス”…って!?
田端信太郎@田端大学 塾長 @tabbata
ラストクリスマスになってしもうたやん。。。。>英人気歌手ジョージ・マイケル氏が死去 ポップデュオ「ワム!」で活躍 #ldnews news.livedoor.com/article/detail…
けにぃ藤田 @kenny916
ラストクリスマスになってしまった。 ご冥福お祈りします。 ジョージ・マイケルさん死去 53歳、元「ワム!」:朝日新聞デジタル asahi.com/articles/ASJDV…
nanase @_liter
ガチのラストクリスマスになってんじゃんジョージマイケル長生きしてほしかったなあ...
タカのつめ @tkmystar41444
ジョージ・マイケルとな。 ラスト・クリスマスに召されるとはまたなんとも。
伸一 野球 NFL @shinichi811503
ジョージ•マイケル、同い年なのか?まさに"ラスト•クリスマス"になってしまったわけか。どうでもいいが、ワム!のもう一人の名前が全く思い出せない。
東郷さくら Sakura Togo @396mble
ジョージマイケルがクリスマスの日に死去?!まさにラストクリスマス。。とか言ってる場合ではない。驚き。。。まだ53歳。中学生の頃よく聴いたワム。動向も何かと、当時の私には衝撃的で。好きと嫌いが入り混じるグループだった。ジョージマイケルのソロ曲もテープが擦り切れるほど聴いた。RIP
K.N 007 @Katsuhiko007
ジョージ・マイケル ラストクリスマスになっちゃったか。
wood✽stock @woodstock0130
ジョージマイケルが亡くなって「これがホントのラスト・クリスマスやな」って言うのやめww てかあれラストの意味違うからなww
足袋オーダー🍨潮路 @tidewayseashore
間違えがちなんだが、「ラストクリスマス」って「最後のクリスマス」じゃなくて「去年のクリスマス」なんだべ🎄
山本進(Susumu Yamamoto) @vasrung9289
よし、正しい知識を入れてきましたので……「正にラスト・クリスマス」とか言うと……『去年は』存命でしょうが! と、ツッコミを入れておく。
⌛♥ことら💙⌚はんかくさい @kotora1783
「まさにラストクリスマスだね」と言う同僚に「ラストクリスマスって去年のクリスマスって意味だから!!!!!!!」と言いたいところをこらえるなど
Keizo Mezaki @ibiru
みんな一応言っておくけど「ラスト・クリスマス」というのは「最後の」クリスマスではなく、「去年の」クリスマスという意味だからね
うたこ🚄遠くへ行きたい🚋 @utaco117
まじか!ラストクリスマスは去年のクリスマスなのかっ! 間違えていましたm(__)m
ふるきち @fullkichi
おお、何たること……来年の今頃には 「ラストクリスマス(去年のクリスマス)にはジョージ・マイケルが亡くなったんだなあ」と思い出すであろう……合掌。<英人気歌手ジョージ・マイケルさん死去sankei.com/world/news/161… pic.twitter.com/z5HU8vN6rc
拡大

コメント

大剣中年小心者 @taiken_chunen 2016年12月26日
現時点からさかのぼって「最後のクリスマス」とはすなわち「去年のクリスマス」のことなので、Lastという単語は論理的にはどっちに訳しても正解。日本語が「最後」と「前回」を区分けしてるだけで。
春樹 @Haluki_K 2016年12月26日
あ、もう言われてた。この歌詞の舞台がクリスマス前なので「曲中のLast Christmas」=「去年のクリスマス」なだけで、例えば「今回がホントにラストクリスマスになってしまった」と言った場合、今現在はクリスマス後なので「Last Christmas」=「今年のクリスマス」になる。
或忍 at 水性ゴリラ @ALNiN90125 2016年12月26日
誰も『The edge of heaven(ワム!のラストシングル)』に触れない悲しみ
文里 @wenly_m 2016年12月26日
ALNiN90125 ワム!の相方の現状はどうなっているのかも今のところ知られてないかも。このニュースをきっかけに明らかになるとは思うけど。
ユーコン @yukon_px200 2016年12月26日
「去年の」ではなく「直近の」だろ。
小林 敬 @twit_kei 2016年12月26日
日本語は、時制が曖昧だから「直近の」にすると、12月23日には「今年の」と取られかねない。英語だと、すでに過ぎ去った「直近の」になるけど。
或忍 at 水性ゴリラ @ALNiN90125 2016年12月26日
wenly_m アンドリューはレーサーにはなれず、紆余曲折を経てサーフィン用具の製造会社の社長になったそうで……それにしても80~90年代のポップアイコンが消えていきますねぇ
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2016年12月26日
やっぱ「ラスト・コンサート」とかのイメージからですかね、ラストの使いかたって。
neologcutter @neologcuter 2016年12月26日
ポール・マッカートニー、ジョージ・マイケルの訃報を受けて声明を発表 | NME Japan http://nme-jp.com/news/31492/←この人は相変わらず元気だな~
YoshikiEguchi @YoshikiEguchi 2016年12月26日
YoutubeのLast Christmasの曲のコメント見ると、海外の人も「今年がジョージのLast Christmasになるとは、、」みたいなコメントをしてるのをちらほら見たので別にいいんじゃね、って感じです。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする