「エレン先生はかわいい」を英語でいえますか?

答えは「Ms. Baker is pretty.」 しかし(以下続く)
1
uroak_miku @Uroak_Miku

史上最悪の英語政策—ウソだらけの「4技能」看板 阿部公彦 amazon.co.jp/dp/4894769123/ 一つ一つはいいことも言ってるんだけど、結局は鳥飼と同じ、大学の英語科教授が一番偉いのよヒエラルキーを死守したがっているのが丸見えで、最終的には否定的に読まざるを得ない。

2018-06-14 11:15:21
uroak_miku @Uroak_Miku

amazon.co.jp/dp/4894769123/ ピーターセンの『日本人の英語』について「もっと英語やらなきゃという気持ちを<発見>させる本」と捻じれた論評をしているのが興味深い。この心理の裏にあるものが私には見えるのですね。

2018-06-14 11:20:19
uroak_miku @Uroak_Miku

amazon.co.jp/dp/4894769123/ 国の英語教育改革に反対する系の方の本がどうしてこうたくさん本屋には並び、 図書館でも一コーナーを設けられるほどあふれているのか。私見ですが改革推進派と反対派が、裏では利害が一致してしまっているからですねこれ。

2018-06-14 11:22:52
uroak_miku @Uroak_Miku

amazon.co.jp/dp/4894769123/ 批判派の学者さんたちの著作に共通するのは「そんなにいうなら英語教育を今後どう改善したらいいわけ?」という問いかけに、どれもろくに答えていなくて、きまって「本人の努力と意欲」と繰り返し、國弘某の英語独習神話を紹介したりしてお茶をにごすというパターン。

2018-06-14 11:26:21
uroak_miku @Uroak_Miku

amazon.co.jp/dp/4894769123/ 「あのーそもそも教科書がでたらめなんですけどー」という指摘はスルーされる。

2018-06-14 11:27:20
uroak_miku @Uroak_Miku

以下をつぶやいてみて思った。冠詞論、もう一章ぶん加筆すべきだろうか。togetter.com/li/1237062

2018-06-14 11:30:56
uroak_miku @Uroak_Miku

「イルカはほ乳類やねんて」は ① A dolphin is a mammal. ② The dolphin is a mammal. ③ Dolphins are mammal. の三つの言い方ができるのですが、ニュアンスは異なる。

2018-06-14 11:34:55

mammal --> mammals

uroak_miku @Uroak_Miku

① A dolphin is a mammal. 水槽があって、そのなかにイルカが一頭いて泳ぎ回っているのを指さしながら「イルカはほ乳類です」と水族館の職員が説明しているイメージ。

2018-06-14 11:36:52
uroak_miku @Uroak_Miku

② The dolphin is a mammal. 動物図鑑があって、シカとかワニとかニワトリとかの絵が並んでいるなかにイルカの絵があって、それを学校の先生が指さしながら「イルカはほ乳類です」と語っているイメージ。

2018-06-14 11:38:49
uroak_miku @Uroak_Miku

③ Dolphins are mammal. 海でイルカの群れが泳いでいるのを船上から眺めながら「イルカはほ乳類です」と教わっているイメージ。

2018-06-14 11:40:30

 Dolphins are mammal.
      ⇓
 Dolphins are mammals.

に訂正。

uroak_miku @Uroak_Miku

A dolphin is adorable. これの正しい和訳はどちらでしょう。  ① イルカはかわいい。  ② かわいいイルカがいる。

2018-06-14 11:42:35
uroak_miku @Uroak_Miku

正解は「文脈しだいでどちらでも〇」です。

2018-06-14 11:43:29
uroak_miku @Uroak_Miku

「イルカはかわいい」解釈は、先のこれにそった理解です。twitter.com/KaoruKumi/stat…

2018-06-14 11:44:49
uroak_miku @Uroak_Miku

ただ、イルカがほ乳類であることは科学的事実であるのに対し、イルカがかわいいかどうかは、科学ではなく主観的なものなので、ほんとうは「A dolphin is adorable.」では英訳として、びみょーによろしくないのです。

2018-06-14 11:47:12
uroak_miku @Uroak_Miku

「a」には「ぎょうさんあるうちのひとつ」の用法があるので、それに従うならば「A dolphin is adorable.」は「イルカは世界中の海におるんやけど、そのなかに一頭、かわいい子がおるんや」と解釈はできるのですが。

2018-06-14 11:48:57
uroak_miku @Uroak_Miku

イルカはたいてい可愛らしいので、ある一頭だけが可愛いというのは不自然なわけです。ほかはみんな可愛くないゆーんかあんた、とつっこまれる。

2018-06-14 11:50:03
uroak_miku @Uroak_Miku

試しにこの英文でググってみたのですが、あまりヒットしないのですね。不自然な英文なのがうかがえる。 google.co.jp/search?rlz=1C1…

2018-06-14 11:51:12
uroak_miku @Uroak_Miku

そこで「Dolphins are adorable.」で再ググってみたら…でるわでるわ。画像も仰山ヒットします。google.co.jp/search?rlz=1C1…

2018-06-14 11:52:44
uroak_miku @Uroak_Miku

この用法ですね。この用法なら科学的事実でなくても使えるわけです。 twitter.com/KaoruKumi/stat…

2018-06-14 11:54:40
uroak_miku @Uroak_Miku

冠詞ってこんな風に教えていけば、すぐイメージがつかめてしまうんですよ。 pic.twitter.com/obs6X7ETZI

2018-06-14 12:02:47
拡大