- goldencat222
- 2340
- 24
- 0
- 0
@moznion ラピュタの小鬼じゃ、小鬼がおる、というのは確かゴブリンのことだったと思うので…
2019-01-16 20:07:34あー…今更気付いた。ラピュタでパズー達が小鬼って呼ばれてるのってゴブリン?って、からかわれてたのかー。鉱山に出る小鬼と言えばゴブリンだよな。気付けよ私。
2016-01-15 21:55:36鬼で一番好きなのは鬼は鬼でも「小鬼がおる」byラピュタ pic.twitter.com/9OtvadSw3x
2013-12-07 13:22:08@syun1981274 @moznion @murrhauser んだねー ゴブリンは小鬼だから役不足だねー 鬼も酔潰れるって意味なのに、小鬼じゃーなー 速攻酔潰れると思われ。
2019-01-16 12:44:31@syun1981274 @moznion @murrhauser うん o(^o^)oオーガクラッシャーとか?
2019-01-16 08:22:27@moznion @murrhauser This is Japanese sake “Onikoroshi”. “Onikoroshi” means to kill a demon. デーモンの方が良い気がする。ゴブリンだと雑魚だしね。
2019-01-16 08:43:02いろんな意見があるけど、ogre slayerが1番しっくりくる気がする。 ogreは東洋文化における鬼でgoblinは西洋に出てくるような小鬼で妖精みたいなのを示すからogreのが鬼っぽいし、slayは神聖な意味があるから神殺しとして鬼を神として祀ってる日本の信仰にもそぐう。 twitter.com/moznion/status…
2019-01-16 11:17:35商品名として「Daemon Slayer」「Daemon Killer」を見たことが有ります。製造元かそれとも現地販社の解釈・語彙によるものだと思いますが、「鬼」をどう説明するかですよねぇ、、、。 twitter.com/moznion/status…
2019-01-16 12:30:04鬼の訳、demonが最適だと思われる(オーガだと若干位が高すぎる。邪神殺しくらいのニュアンスになってしまう) twitter.com/moznion/status…
2019-01-16 12:45:27