竜ころしはドラゴンスレイヤー。鬼ころしは?( -_・)?

3
このツイートは権利者によって削除されています。
戦部 理 @ikusabe_mugen

@moznion Goblin より、Ogre とかのほうが合ってるかなとも・・・。

2019-01-15 22:50:44
旅にゃんころグランド・リツイーター(にゃんにゃん拝金旅行道の修行開始( -_・)? @goldencat222

@moznion ラピュタの小鬼じゃ、小鬼がおる、というのは確かゴブリンのことだったと思うので…

2019-01-16 20:07:34
ラピュタbot @laputa_bot_

小鬼だ。小鬼がおる。 [ポムじいさん]

2019-01-16 15:45:32
ラピュタbot @laputa_bot_

はて、、、パズーによく似た子鬼だ。おまけに女の子の小鬼までおるわい。 [ポムじいさん]

2019-01-15 08:45:35
一白翁の弟子 @ViridianLeaf

あー…今更気付いた。ラピュタでパズー達が小鬼って呼ばれてるのってゴブリン?って、からかわれてたのかー。鉱山に出る小鬼と言えばゴブリンだよな。気付けよ私。

2016-01-15 21:55:36
谷口賢志 - Masashi Taniguchi @tgms_twinews

鬼で一番好きなのは鬼は鬼でも「小鬼がおる」byラピュタ pic.twitter.com/9OtvadSw3x

2013-12-07 13:22:08
拡大
バザーリ @uhati

@syun1981274 @moznion @murrhauser んだねー ゴブリンは小鬼だから役不足だねー 鬼も酔潰れるって意味なのに、小鬼じゃーなー 速攻酔潰れると思われ。

2019-01-16 12:44:31
saga789912A @April4adw

@moznion @murrhauser This is Japanese sake “Onikoroshi”. “Onikoroshi” means to kill a demon. デーモンの方が良い気がする。ゴブリンだと雑魚だしね。

2019-01-16 08:43:02
Moon @renakanakana

いろんな意見があるけど、ogre slayerが1番しっくりくる気がする。 ogreは東洋文化における鬼でgoblinは西洋に出てくるような小鬼で妖精みたいなのを示すからogreのが鬼っぽいし、slayは神聖な意味があるから神殺しとして鬼を神として祀ってる日本の信仰にもそぐう。 twitter.com/moznion/status…

2019-01-16 11:17:35
サ=カイ(1126P4th) @sakai_gti

商品名として「Daemon Slayer」「Daemon Killer」を見たことが有ります。製造元かそれとも現地販社の解釈・語彙によるものだと思いますが、「鬼」をどう説明するかですよねぇ、、、。 twitter.com/moznion/status…

2019-01-16 12:30:04
るなしろ @Guns_n_Rabbits

鬼の訳、demonが最適だと思われる(オーガだと若干位が高すぎる。邪神殺しくらいのニュアンスになってしまう) twitter.com/moznion/status…

2019-01-16 12:45:27
まみもの @lokimidori

@moznion ちなみにニンジャスレイヤーだと「オーガキリング」と言う銘柄の酒が登場します。

2019-01-16 19:28:18
Otchy @otchy

日本在住 20 年のネイティブは、鬼のことを devil って訳してたなー。 twitter.com/moznion/status…

2019-01-16 19:56:34