『文大統領「過去の省察・自由貿易」重要=国連で日本に警告』と朝鮮日報 /朝日新聞記事でも本文で"省察"を引用:『「過去に対する真摯(しんし)な省察の上に~(以下略)』

読みは「せいさつ」「しょうさつ」いずれもでてきますがどちらが正しいんでしょうね。 省察(ショウサツ)とは - コトバンク https://kotobank.jp/word/%E7%9C%81%E5%AF%9F-531611 省察 - Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9C%81%E5%AF%9F 省察、内省、反省、振り返り | ビジネスゲーム研修等の教材開発を通じて新入社員から後継者育成までの研修内製化を支援します-カレイドソリューションズ株式会社 https://www.kaleidosolutions.com/2013/08/post_196/
0