印象的だなと思った台詞がグッズになってる ‘Il n’y a point de vieille femme, tant qu’elle aime et est aimé’. 翻訳前の英語の台詞だと ‘No woman is old, as long as she loves and is loved.’ なのでどう訳されてるのか楽しみ johnnys-shop.jp/s/j/item/detai… pic.twitter.com/xjWpXajyNr
2022-10-01 06:34:14#ヴィンセントインブリクストン 一幕終わり。ひたすら一場での会話劇なので登場人物も少ないので台詞量がものすごくて圧倒される。正門くんがマッチでパイプに火をつけるところが見られると思わなくて嬉しくてニコニコしてしまった
2022-10-01 19:17:58#ヴィンセントインブリクストン 正門ヴィンセントは髪をくるんくるんに巻かれててかわいい。感情の赴くままに滔々と話しては頭を掻きむしってドタバタしてオーバーリアクションで、子どもがそのまま大人になったみたいなキャラクターだなと思った
2022-10-01 19:20:11#ヴィンセントインブリクストン リア恋一位が放つ怒涛の愛の台詞たち、だけどやはりイギリス式なのでそこまでやばい……とはならなかったかな……(染、色の方がその点にリアリティありすぎたせいもある)グッズににもなっていた台詞は「女は歳をとらない。愛し、愛されている限り」と訳されていた
2022-10-01 19:23:44#ヴィンセントインブリクストン 正門くんも雑誌で言ってたけど最初の方は料理を作りながら会話が進んでいくので劇場内に美味しそうな匂いがする…wマッチの匂いもしてこれは狭い劇場ならでは
2022-10-01 19:25:23#ヴィンセントインブリクストン 初日終了!スタオベにうわぁ…ってなって両手で顔を覆う正門くんを久しぶりに見られて嬉しかった!二幕はひたすらに暗くてそのまま終わるので特に挨拶とかなく最後にランプの火を消して去っていく正門ヴィンセントの余韻がとてもよかった
2022-10-01 20:45:29#ヴィンセントインブリクストン 一幕のヴィンセントはドタバタしてて動きもコミカルなので演出の森さんがコメディーだと言ってたのはとても頷けた。でも基本的には全編静かに集中して観る舞台だからずっと息を呑んでる感じだし一幕終わるごとに喉がからっからになった
2022-10-01 20:50:39#ヴィンセントインブリクストン 現代劇でもなくセット転換や激しい動きがあるわけでもない、アドリブの入る余地は無さそうな舞台だからこそ何回も観て演者の変化を受け取りたいと思ったし受け手のコンディションによっても毎回感じることは違いそう。鬼のような台詞の掛け合い、演じる方は大変だろうな
2022-10-01 21:02:50#ヴィンセント・イン・ブリクストン 見切れ席は自分がいる側のセットの端に来られたら完全に見えなくなります。下手側からはコンロと流しと勝手口が見えないので、上手側は玄関からの動線が見えないのだと思う
2022-10-01 21:27:06見た目も実際の本人とはかけ離れていて題材も重いしひたすら会話を畳み掛けてくる劇でトリッキーな仕掛けもないので所謂リア恋的な要素を求める人には向かないのかも知れない🤔でもトリッキーじゃないからこそ役者・正門良規が存分に味わえるので私は好きでした 回を重ねるの楽しみだな
2022-10-01 21:31:18#ヴィンセント・イン・ブリクストン アクリルスマホスタンドに書かれた‘Epris’、始まる前に調べても意味が分からなかったんだけど劇中で「‘Epris’、『心を奪われる』という言葉、素敵ですよね」という台詞があったのでつまり我々が正門良規という人に心を奪われていますよね?っていうグッズか 理解 pic.twitter.com/uvazqsE5G0
2022-10-01 22:19:51やっとパンフ読んだ。イチャイチャする演技を恥ずかしがって森さんになんで正門が照れてるんだよ!って言われててかわいい。マッチで火をつけるのを1日1箱使う勢いで練習してるっていうのもかわいい
2022-10-01 22:39:54#ヴィンセント・イン・ブリクストン 一幕最後にアーシュラのドレスのボタンを外していくところ、割と苦戦しててそれがヴィンセントの初心さを表してもいたし中の人かわいいポイントでもあった。バックハグの状態で近づきすぎずに外すのは確かに難しいかも知れない
2022-10-02 08:50:31#ヴィンセント・イン・ブリクストン 幕間明け最初のシーンは結構派手に雷鳴が轟いて稲光もすごいから苦手な人はその心づもりをしていってくださいね…
2022-10-02 08:51:49グッズになっている二つのキーワード(センテンス)、本人が選んだのか分からないけど(知りたいのでどこかで話して欲しい)センスありすぎるし、芦沢みどりさんの訳がまた最高だった pic.twitter.com/5Cwywky8IF
2022-10-02 11:36:44「Let me kiss you.」が「キスさせてください」に、「Let me look at you.」が「貴女を見せてください」に訳されている脚本、信頼しかない
2022-10-02 11:48:28「‘Epris’, I think, is a very nice word to say ‘in love’.」→ 「‘Epris’、『心を奪われる』という言葉、素敵ですよね」 「‘No woman is old, as long as she loves and is loved.’」→「女は決して歳をとらない。愛し、愛されている限り」
2022-10-02 11:50:57この後に続く「I love you. I love your age. I love your unhappiness.」が「僕は貴女を愛しています。貴女の年齢を愛している、貴女の不幸を愛している」になって、それからパンフの一番最初に抜粋されている台詞に続くの最高によかった(まあ二幕で神神うるせえよとなるわけですが…) pic.twitter.com/Li4p2sWdGc
2022-10-02 11:54:31