Japan minister queries women's worth without birth in election speech english.kyodonews.net/news/2024/05/4… #KyodoNewsPlus
2024-05-18 20:47:04Japan's female foreign minister queries women's worth without birth in election speech mainichi.jp/english/articl…
2024-05-18 22:11:43Japan minister queries women's worth without birth in election speech english.kyodonews.net/news/2024/05/4…… #KyodoNewsPlus
2024-05-19 01:53:00Google による英語からの翻訳
日本の大臣、選挙演説で出産のない女性の価値に疑問
Japan foreign minister retracts controversial childbirth remark english.kyodonews.net/news/2024/05/4… #KyodoNewsPlus
2024-05-19 14:43:29UPDATE: Japan foreign minister retracts controversial "birthing" remark english.kyodonews.net/news/2024/05/4… #KyodoNewsPlus
2024-05-19 21:59:37Googleによる英語からの翻訳
最新情報:日本外務大臣、物議を醸した「出産」発言を撤回
共同通信英語版「上川大臣が出産を伴わない女性の価値を問う」発言切り取りを世界に発信 こっそり英語で嫌がらせしてましたね。こざかしい。 jijitsu.net/entry/Kyoudou-…
2024-05-19 19:46:05@Nathankirinoha いやあ、毎日新聞が英語ニュースで変態記事を垂れ流しまくってた手法を思い出しますわー。
2024-05-19 21:41:27@Zb8obbjhHgQ5nzb 今回、毎日英語版は共同の英語版を転載してるので同じことを相変わらずやってるんだなと
2024-05-19 21:43:18ちょっと待て。何だこの共同通信の英語記事の見出しは。曲解も良いところじゃないか。外国人に誤情報を吹き込んで、勘違いした外人に上川さんを叩かせようとしてるのか?酷すぎる。 english.kyodonews.net/news/2024/05/4…
2024-05-19 19:48:51これは、流石に外務省が抗議すべきだと思いますよ。共同通信、ほとんどスパイみたいなことをしてる、、、 @kantei @MofaJapan_jp
2024-05-19 19:54:52@kantei @MofaJapan_jp 「都合のいい有識者」を引っ張って来るステータスに入り始めたな。外国人に悪評をバラまいて、都合のいい外国人有識者を連れてこようとしてるんだろうな。x.com/kj_monasouken/…
2024-05-19 19:57:02マスコミ、自民党議員の発言の一部を切り取り「指摘を受ける可能性がある」と書く →野党議員が噛みつく →マスコミ、都合のいい有識者にインタビュー、ワイドショーで騒ぐ →野党議員が国会で質問 →ミスリードしたまま世論調査で既成事実化する マスコミと野党の共同マッチポンプ。うんざり。
2024-05-19 13:15:52@kantei @MofaJapan_jp 機械翻訳すると、こんな感じになるな。明らかに、日本語の真意と、違うでしょ?共同通信ってのは、こう言う会社なんですよ。 pic.twitter.com/sRMVtNEaWK
2024-05-19 19:59:58共同通信様。御社の英語記事ですが、日本語の記事と明らかにニュアンスが違いませんか?上川氏の発言が、出産に関するものではないことは認識されているはずです。(だから「うむ」とひらがな表記されてるのですよね)機械翻訳するとこんな感じですが、これでよいのですか? x.com/kyodo_official… pic.twitter.com/bEexAOYa13
2024-05-19 21:16:30(はからずも、英語記事の翻訳の方が共同通信の本音が出てるな、、「批判を集めることが予想される」とか、「俺達が批判を集めるぞ」みたいなゲスな意図しか見えてこない、、、)
2024-05-19 21:31:05共同通信が使ってる「birth」という単語、普通、肉体的な意味の出生とか出産の意味しかないよね、、、「知事を選出させる」と言う上川氏の本来の意図からすると、明らかに不適切。これ、共同通信の意図的な捏造とすら言えるのでは? pic.twitter.com/n3DXFOUkUp
2024-05-19 21:45:40共同通信英語版「上川大臣が出産を伴わない女性の価値を問う」発言切り取り 撤回記事では「女性の出産」と捏造報道 撤回記事も出しておりURLに"childbirth",本文に"women's giving birth"とあり背景情報無し 「女性の出産」としか読めず、もはや捏造報道があったので追記 jijitsu.net/entry/Kyoudou-…
2024-05-19 20:15:09共同通信め!!上川発言のキリトリがやばいと思ったらしく、タイムスタンプ改竄して隠蔽?! 疑惑が深まった!国民が納得するまでニュースの配信を停止して下さい。 x.com/Nathankirinoha…
2024-05-19 13:36:52共同通信が上川大臣発言切り取り報道「(この方を)うまずして何が女性か」タイムスタンプも改竄 サイレント修正を詳しく分析すると色んな実態が明らかになりました。あまりに酷い。 jijitsu.net/entry/kyoudou-…
2024-05-19 09:33:44@smith796000 @shinjukuacc 英語記事はタイトルで完全にやらかしていますね。 「Japan minister queries women's worth without birth in election speech」 この記事訂正するにはURLも変えないといけない。 「japan-minister-queries-womens-worth-without-birth-in-election-speech.html」 english.kyodonews.net/news/2024/05/4…
2024-05-19 17:06:57@smith796000 @shinjukuacc 川上氏の撤回記事はさらにひどいですね。 「Japan foreign minister retracts controversial childbirth remark」 english.kyodonews.net/news/2024/05/4… 言っていない「the importance of women's giving birth(女性の出産の重要性)」を撤回したことになっている。
2024-05-19 17:39:58@Seisenudoku @smith796000 @shinjukuacc 撤回記事は本文にwomen's giving birth 、URLにchildbithと書いてあるので、「女性の出産」と理解するほかなく、もはや印象操作や切り取りですらなく捏造報道になっていますね。
2024-05-19 20:17:16発言撤回記事の英語版もサイレント修正しましたね。 ※記事本文に修正した旨の記述がないため。大幅に追記されています。 ※タイムスタンプも改竄されています x.com/kyodo_english/…
2024-05-19 23:05:051️⃣上川大臣の発言を報じる記事 2️⃣上川大臣が発言を撤回したことを報じる記事 英語版も両方の記事を出してて後者では明確に捏造したと言える内容だったのが「訂正」されています ただ自分らが「批判が起こる可能性」と煽っておいてその訂正記事で立憲民主党のコメントを取ってきて追加してるのは悪質
2024-05-20 07:34:56