吹替の帝王「プレデター」日本語吹替完声版について検証
台本の乱丁該当箇所、右フジ版、左テレ朝版。右のピンク色はCM区切りの目印なのに始まりがブレインね台詞途中からに… http://t.co/mTpdkVRHnb
2013-12-23 02:13:19ブレイン「ね」になってる箇所は「の」のタイプミスです(謝。
さらにオマケ:2012年日曜洋画劇場放送時の追加録音箇所について。
※吹替の帝王では収録されていない部分的な追加録音の箇所です。吹替の帝王ではこの部分箇所も含め欠落部分は丸ごと新録音されています。
@karknp1 今玄田版の録画も出してきたんですが('12の一部追加録音版)、件の弓矢のシーンでグウォー!って叫んでますね、やはり原音の鳥みたいな声ではないです。ではネットのシーン見てみます
2013-12-23 00:35:24@karknp1 テレ朝版の台本を見ると平成13年の再放送時にダッチとポチョのやりとり、プレデターがマックとビリーのやりとりを再生している箇所、ダッチとディロンの「文句を言ってるヒマに手伝ったらどうだ?」辺りが追加録音されていますが、(続く
2013-12-23 02:53:09@karknp1 ’12の日曜洋画が130分枠だった時にはこれでも放送尺が余ってしまうからか、ヘリコプターでジャングルに向かう際のブレインがディロンに唾吐くより前のヘリ内やりとりのうちダッチとディロンのやりとりだけが追加録音されています。
2013-12-23 03:00:40@karknp1 特典の台本で平成13年に追加した箇所はページの下部分に下線が引いてあって「追加録音部分」と記載されていますよ~。 ただ’12の追加はたぶん玄田哲章と菅生隆之しか呼んでないみたいなのでダッチとディロンだけ追加してそこにBGMが合うような編集されてるっぽいです。
2013-12-23 03:10:31ヘリ内の追加録音箇所一部比較 吹替の帝王:ダッチ「オーケー」 ’12年版:ダッチ「了解」 吹替の帝王:ディロン「ランデブー・ポイント及び周波数確認、了解、オーバー」 ’12年版:ディロン「集合場所の無線周波数は地図上に記してある」
2013-12-23 03:25:56なお、吹替の帝王ではダッチの「オーケー」とディロンの「ランデブー~」の合間のマック、ブレイン、ホーキンス、ポンチョの笑い声や感嘆符のみのやりとりは麦 人、浦山 迅、神谷和夫、大塚芳忠で録音されていますが、’12年日曜洋画版は件の通り玄田哲章と菅生隆之しか呼んでないようで、全部原音にて処理されています。