- hosidukuyo
- 7508
- 1
- 0
- 0
エリーザベトの色の表現が「灰色の世界」とか「鈍色の足取り」とか暗い色が多いから、実は色盲なんじゃないかなって メルツは白髪、ってなってるけど実はベトには自分のブロンド(のはず)の明度より白く見えたから白髪と思っただけで、実はメルツは金髪で=イドの可能性もあったんじゃないかとか
2014-11-05 21:21:03もともと炎と関係の無いシャイターンを火属性にし、炎の魔術師の名前を「ライラ」にしてしまっているがゆえに、否定できない「パズドラスタッフに紛れ込むローラン」説である。 pic.twitter.com/4JGvhTMZdS
2014-11-06 08:09:04シャイタンは焔の悪魔だけど、SH的には焔はひかりとも読むし、"いのち"という意味合いにもとれるから、本当は悪魔じゃなくて光の神or命の神っていう解釈もありなのかな。特に根拠は無いけど。
2014-11-06 15:29:16「構想段階の第七の地平線」は黒死病を持ち込んだイド航海士の物語が主軸だったのではないかと思う。Revo氏がホレおばさんを読んで金と瀝青から黒死病を連想し、そのような地平線を描こうとしたが、「第七」を生かすため「七大罪」も組み込む段階でメルエリの物語が主軸となってしまったのでは
2014-11-06 16:29:08広まって欲しい気付かれてなさそうな事実は、イドイドPVに出てくる本の表紙が赤〜オレンジくらいの表紙の上製本だってことと、その本に書いてある文章が「Die Geschichte Kinder von Licht und der Dunkelheit」(光と闇の子供の物語)だってこと
2014-11-06 21:50:08そしてGeschichteには歴史という意味があります。Märchenには嘘っていう意味があるけどGeschichteは少なくとも初級辞書にはそういう意味は載ってないよ。んでもって、イドイドの歌詞カード冒頭はそして歴史だけが残っただね。
2014-11-06 22:00:03歌詞カードの挿絵?っていうかなんていうかな影絵のほうは「Das Märchen das Licht & Dunkel」だったはずだけどレイアウトがせぶんすとは違ったような気がする。記憶だけで話して申し訳ない。
2014-11-06 22:07:00@RaiFu_Y これ切り方としては「光と闇の/子供の物語」ではなくて「光と闇の子供の/物語」なのでその子供が光と闇を宿していると考えてオッケーだとはおもふ。ドイツ語詳しくないから間違ってたらめんご。
2014-11-06 22:12:58綾瀬さらしあげるけどこれほんと エリーゼカウントされてるのとうとい…… @astorehouse: メートヒェンって単数das複数dieでどう聞いてみてもdieなのであれ女の子たち
2014-11-06 22:20:04「光と闇の童話」MV0:25で本に書かれているのは"Die Geschichte ein Kinder von Licht und der Dunkelheit"だと思われる…が…文法的にein(単数不定冠詞)とKinder(子ども/複数形)は変だ…
2014-11-06 22:23:10Die Geschichte der Kinder von Licht und der Dunkelheit ならば、光の子ども達と闇の物語/歴史 だな
2014-11-06 22:26:29もしくは、Die Geschichte eines Kindes von Licht und der Dunkelheitなら、あね光の子どもと闇の物語/歴史 になる
2014-11-06 22:28:56イドイドとMaerchen のドイツ語で気になるのはDunkelとDunkelheitの使い分けかな…単に響きの問題なのかもしれないけど。闇の訳語としてDunkelが、宵闇の訳語にはDunkelheitがあてられているんだよね
2014-11-06 22:30:40ドイツ語ってて複数形ならば必ずしも冠詞つけなくてもいいから(もちろん特定したいときには定冠詞使うけど)子ども達の集合体としたかったとかでもeinなんてつけるのは…うーんめちゃくちゃ考えにくい
2014-11-06 22:32:40宵闇の唄最初のUnd jetzt Dunkelheit liegt sich ueber die Lande だと宵闇はDunkelheitだけど、光と闇の童話の【仄暗き宵闇の森】はder Wald der Abenddemmerngなんだよね~
2014-11-06 22:36:32光と「闇」の童話:Dunkel そして今、この地平に「宵闇」が訪れた:Dunkelheit 「宵闇」の唄:Abenddämmerung この使い分けに意味は。
2014-11-06 22:36:50Dunkelは中性名詞で暗闇、Dunkelheitは女性名詞で暗さって感じ。(-heitは形容詞から名詞を作る語尾だから)謎とかあいまいさって意味もある。Abenddämmerungは女性名詞で夕暮れや黄昏って意味。どれも闇と宵闇だけど、微妙な違いがあるの~
2014-11-06 22:40:10