2011年1月17日: チュニジア(10) #Tunisia #sidibouzid #OpTunisia

※(8), (9)のあたりで入れ忘れていた自分のツイートを一気に入れました。読みづらくて申し訳ないです。自分のはまとめてあるので適宜飛ばしちゃってください。
2
前へ 1 2 3 ・・ 15 次へ
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

ある組織からの「あなた方の行動を支持します」という声明があることは、その行動の「背後にその組織がいる」(その組織がその行動のロジスティックスを支えている、資金的に支援している、など)ことを意味しません。 @YoshidaSuzuka @ginkotweet

2011-01-17 02:32:45
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

「指示 direction」ならまだしも「支持 support」では、その組織と、民衆の行動とのつながりは何も立証されません。その点について具体的に詳しくご教示いただけますと、情報共有という点でも実り多いかと存じます。 @ginkotweet @YoshidaSuzuka

2011-01-17 02:37:35
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

チュニジア、逮捕された3人のドイツ人は「傭兵」というツイートが来たけど、リンク先がFBでログインしてないと見られないみたいなのでRTしないでおく。誰にでも確認できるソースじゃないと…。

2011-01-17 03:02:51
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

…と書いてる間にソース来た。市民への銃撃で逮捕された欧州人(先の報道ではドイツのパスポート所持)は、大統領の警護の(おそらく)PMCの人々。RT @nawaat: #sidibouzid [video] European armed... http://post.ly/1Ul8d

2011-01-17 03:06:17
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

#libya 16日のリビアの騒乱の背景解説(「住宅問題」とはどのようなものだったか、など)。英文。via http://htn.to/7ZyWWP / Libya protest over housing enters its … http://htn.to/9Fa8rs

2011-01-17 03:09:42
İsim Arıyor @lissnup

Interview: someone who was in #Tunisia on the role of internet in #SidiBouzid uprising: http://is.gd/oO82xd cc @oxfordgirl @EANewsFeed

2011-01-17 03:31:44
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

アルジェリアで、職もなく家もなく、焼身自殺を図った人が亡くなった。 http://bit.ly/h4FLxR RT @Dima_Khatib: Mohsen Bouterfif died today after burning ... #Algeria #sidibouzid

2011-01-17 03:50:01
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

ていうか「ネット」ってIRCとかもあるんですけど…アノニマスさんはIRCを使ってるし。

2011-01-17 03:01:04
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

チュニジアとソーシャルメディア、語りたい人は必見。アルジャジーラのレポート。4分半弱。#tunisia #sidibouzid こういうので事実確認もせずにだらだら喋ってても時間のムダ。 / YouTube … http://htn.to/TUYQfe

2011-01-17 04:53:00
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

チュニジアとソーシャルメディアについて、語りたい人は必読。「イラン選挙」のとき「日報」のペルシャ語→英語翻訳をしていた「夜梟」さんことJosh Sharryarさんの文章。 #tunisia #sidibouzid / EA World… http://htn.to/xkQKko

2011-01-17 04:55:55
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

#tunisia #sidibouzid これをブクマしてないなんて、何をしてたんだ自分は。チュニジアとソーシャルメディアについて、語りたい人は必読中の必読。FPのマーク・リンチ @abuaardvark の非常に明晰な分析。 / T… http://htn.to/rrvFy5

2011-01-17 05:59:53
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

「何かが大きな役割を果たした」、「それがなければ成立しなかった」ということは、「最初にそれがあった」、「それがきっかけだった」とイコールではない。その単純なことが、「ウィキリークス革命」「ツイッター革命」などのキャッチフレーズで見えなくされる。

2011-01-17 06:06:47
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

「メディア」が封じられている国で情報の拡散のためにネットが寄与した、というのとき、注目すべき情報インフラは「ネット」だけではない(電話、携帯電話、SMSがある)。そのときに特に「ネット」が注目されるのは、それが「世界/国外」とシームレスに繋がっているから。

2011-01-17 06:09:10
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

ネットがシームレスにつながっている「国外」というのは、彼らにとって、普通に「国際社会」を意味するだけでなく、「今の政権ではいろいろと無理で、亡命していった人」、「国から追い出された人(市民権剥奪など:ソ連時代のロストロポーヴィッチのように)」をも意味する。

2011-01-17 06:11:41
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

#tunisia #sidibouzid 多分ものすごく充実した記事で、チュニジアについてtweetしてた当事者が喜んでいるから良い記事なのだろうが、クソ長い。 / Global Internet at Its Best: Tweeti… http://htn.to/fhAtbP

2011-01-17 06:30:09
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

Video-sharing sites were banned in #Tunisia until Thursday when Ben Ali himself announced "AJ, YT, Dailymotion, Takriz… http://htn.to/qL33Dp

2011-01-17 06:53:24
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

アルジャジーラの現地報告(英語)。ベンアリの家族を国外に輸送する機への搭乗を拒否し国民的ヒーローとなった機長、など。 / YouTube - Tunisia in turmoil after uprising … http://htn.to/cw1Bki

2011-01-17 06:57:42
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

#tunisia ジャーナリストの宿泊しているホテルに、民兵(元大統領治安部隊かも。militia)が来て、一部屋一部屋回っている、と複数のジャーナリストが実況tweetしているのは、さすがに怖い。 http://bit.ly/hpsSFG

2011-01-17 07:49:31
nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など @nofrills

Confusion, fear and horror in Tunisia as old regime's militia carries on the fight | World news | The Guardian http://htn.to/o4G5kH

2011-01-17 08:10:55
前へ 1 2 3 ・・ 15 次へ