海外ニュースの翻訳時「口調」や「一人称」の選択で、人物の印象付けがされてしまうのではないか…という話
- gryphonjapan
- 33477
- 201
- 31
- 96
日本はスネイプが「我輩」でヴォルデモードが「俺様」になる国ですから。 ボルトの一人称は「俺」?「僕」? しっくりくるのは…… イメージ作る役割語の活用法(withnews) - Yahoo!ニュース headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160917-… #Yahooニュース
2016-09-18 21:59:32外国人の通訳における一人称、ボルトは何故俺かという疑問に対し「その人のキャラクター性から来るイメージで記者や訳者がつける。ボルト選手の場合は陽気なキャラクター性と逞しさから俺と訳す人が多い」とあって
2016-09-18 23:29:21ボルトは紳士だから「私」なんだろうけど、「俺」の方が強い感じがしていい。この場合、一人称に何を使うかじゃなく、全体の文体でその人柄を伝えきれるかどうかで記者の品にも関わってくるものでしょうね。品のない記者はそれなりにって fb.me/1pWgGSfaY
2016-09-19 00:53:13誠実な記事だとは思うけど、記事の中では触れてない、人種に対する偏見ってのも用語の選択に影響してはいまいか →ボルトの記事 一人称なぜ俺 - Y!ニュース #Yahooニュースアプリ news.yahoo.co.jp/pickup/6214853
2016-09-19 00:53:57この理論はあれだな。 清原が記事にされるとき、 絶対に一人称はワイ。 清原自身、ワイはワイとは言うてへん…。 というネタもあり。 本人がそう言ったか、?ですが。 そういう話やな。このボルトネタ。 fb.me/55AuX1EzM
2016-09-19 01:00:23まあどの日本語を選んでも色は付くわなあ / “ボルトの一人称は「俺」?「僕」?「私」? しっくりくるのは? - withnews(ウィズニュース)” htn.to/VrxnBWQ
2016-09-20 00:52:28「スポーツ報道では…キャラクター性を各選手に与える傾向…一律に「私」と邦訳されては味気なくなってしまう」/ボルトの一人称は「俺」?「僕」?「私」? しっくりくるのは? - withnews(ウィズニュース) withne.ws/2cNwLiu
2016-09-20 01:20:43「どのように訳されてもそれは『加工された個性』であることに書き手も読み手も留意して、スポーツを楽しむのが良いのではないか」/ボルトの一人称は「俺」?「僕」? しっくりくるのは…… イメージ作る役割語の活用法(withnews) headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160917-…
2016-09-21 15:08:06沢木耕太郎が「奇妙なワシ」というエッセイを書いているのだけど、そこで「スポーツ新聞において、選手がどうインタビューに答えようと一人称が"ワシ"になってしまう問題」について触れている。
2014-08-31 16:27:25twitter.com/arapanman/stat… 沢木耕太郎のエッセイ『奇妙なワシ』を思い出した。大相撲の力士の談話は、マスコミで文字にされると、なぜかいつも一人称が「ワシ」にされてしまう。しかし、力士の一人称は本当に「ワシ」なのか、という内容。
2016-10-07 00:03:33先日どなたかも批判していたが、クリントン候補の言葉が女性を強調する伝え方になっていた件、北京五輪の時の調査で、ウサイン・ボルトの"I"は「オレ」と訳され、マイケル・フェルプスのは「ぼく」と訳されることが多かったと。黒人男性の言葉は乱暴に訳される傾向とか。これは印象付けになるね。 pic.twitter.com/E0lrN7s7RL
2016-10-06 10:14:21togetter用資料 深町秋生氏@ash0966のブログより ワシのファンタジー d.hatena.ne.jp/FUKAMACHI/2008…
2016-10-08 12:36:47孫引きで、沢木耕太郎「奇妙なワシ」より
…江夏豊がコメントを求められ、こう語っていた。
「わかるんだなあ、角君の気持が。痛いほど、わかる。プロのメシを十六年間も食わせてもらい通産203勝(152敗)151セーブをあげたワシ。プロを代表する救援王とかいわれているけれど、プロ入り十年間に先発であげた167勝の方が胸に焼きついている。いまでも、だれにも汚されていないマウンドを踏むのが夢なんや」
痛いほどわかるのは、これを書いた記者の気持である。誰がどう考えても、まっとうな人間が「通産203勝151セーブをあげたワシ」などという話し方をするはずがない。しかしこの記者は何がなんでも談話の中にそのデータを盛り込みたかったのだ。
togetter用資料 「わしは役割語を研究しておるのじゃ」 skinsui.cocolog-nifty.com/sklab/2006/07/…
2016-10-08 12:39:24格闘技・プロレス雑誌でも、記事におけるこの一人称や口調の選択はかなり恣意的というか、キャラに合わせてるよなあ。「海外ニュースの翻訳時「口調」や「一人称」の選択で、人物の印象付けがされてしま..」 togetter.com/li/1034243#c31…
2016-10-08 21:31:12団体の原稿チェックが入ると「俺→ボク」に変えたがりますね。「ボク→俺」に変えられたことは一度もないです。 twitter.com/gryphonjapan/s…
2016-10-08 21:35:03ふむう、おもしろい!!(※ツイートしたかたは格闘技・プロレス雑誌界のかたです) @majan_saitou twitter.com/majan_saitou/s…
2016-10-08 21:36:26日本人のプロゲーマーが外国産のネトゲーで英語覚えて、海外の大会の実況なんかを聞いてヒアリング力も身に付け、大学で英語の先生としゃべったら「君の英語は汚い」って言われたエピソード本当に好き。
2016-10-04 21:10:54韓国には、韓国人のオタクが日本のエロゲで日本語覚えて、歌やアニメなんかを聞いてヒヤリング力も身に着け、大学で日本語の先生としゃべったら 「何故OOくんはお嬢様みたいな言い方するんですか?」とみんなの前で言われ、次の日に休学届けを出したっていうエピソードがある twitter.com/makura/status/…
2016-10-05 14:51:14