オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題

今回の騒動の現時点まとめです
105
前へ 1 2 ・・ 9 次へ
Hajime Mizuno @mizuno_as

@kazken3 @kuromabo あー、だから俺のところにはメール来てなかったのか。(いまみた

2017-02-22 13:18:04
kazken3 @kazken3

@kuromabo @mizuno_as (悪手すきだな...という感想しかない...

2017-02-22 13:17:42
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

@kazken3 @mizuno_as だからこそ2chにスレッドが立つくらいの評判が立っているわけで..はぁ。

2017-02-22 13:19:33
kazken3 @kazken3

@kuromabo @mizuno_as なんつうか、「初めまして」って言いながらこぶし上げながら歩んでくる人に、まともな人種を見たことが無いっすな...

2017-02-22 13:23:29
kazken3 @kazken3

いま流してTranslationみたけど、なにこれ...って感想。

2017-02-22 13:43:48
いくや (AWASHIRO Ikuya) @ikunya

Ubuntu Code of Conduct v2.0 | Ubuntu - bit.ly/2ltmZUp ふむ。

2017-02-22 13:53:38
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

もっとも、Ubuntu関連の翻訳でリソースが少なめで、みな忙しくUbuntu Japanese Translatorの承認プロセスが重くなってしまっているというのは事実なので、なんとかしたい。きちんと運営できる人に任せるなり、承認プロセスを軽くするなり。

2017-02-22 14:07:16
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

皆Ubuntuの翻訳に関して、不満に思っていることは何かありますかね? ***の翻訳の質が悪いとか、メインのフレーバーはともかくとして***のフレーバーが翻訳されてないとか。

2017-02-22 14:11:34
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

Ubuntu Japanese Translatorsで保留となっていたメンバーをいったん整理した。応募→Wiki登録してIRCミーティングで審査→保留となると、溜まったままになる。なので、一定期間内に再応募がなかった等の場合は、declineしたほうが良かったかな。

2017-02-22 14:17:30
いくや (AWASHIRO Ikuya) @ikunya

Ubuntuの翻訳は活動していない人の権限を剥奪するところから始めるといいのではないかなぁとは思った。

2017-02-22 14:22:18
いくや (AWASHIRO Ikuya) @ikunya

毎週火曜日ミーティングをしていないので、その時間はだべりながら翻訳してもいいのかもね

2017-02-22 14:23:10
hito @_hito_

@kuromabo @kazken3 @mizuno_as すべての正式な召喚手順が無視されてるうえに、最終手段発動後30minで応答がないことをもって反応がないといわれても。みたいな。

2017-02-22 14:34:02
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

@_hito_ @kazken3 @mizuno_as 全くそのとおりですわ。ともあれ、現時点でメンバー承認プロセスが重いのも事実なので改善を検討しましょう。

2017-02-22 14:39:54
hito @_hito_

@kuromabo @kazken3 @mizuno_as 承認プロセスって正しくキックされれば今でもいけると思うんですが、ダメですかね。

2017-02-22 14:44:50
hito @_hito_

@kuromabo @kazken3 @mizuno_as 重いのって二つの意味かあって、レイテンシとリソースどっちやろ、というのが気になるところです。レイテンシはたぶん仕方なくて、リソース召集がわかりにくいのが問題かしら。

2017-02-22 14:46:04
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

翻訳プラットフォーム Launchpadのkarma(貢献度)は、"功徳"の積み上げだけじゃなくて、最近の活動重視だから活動してないとスルスルと下がるんよね。

2017-02-22 14:35:22
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

現時点でメンバー・応募者の中で一番karmaがぶっちぎりで大きい(5000超)のは例のヒトだけど、だからと言って質が伴っているかといえば..。一部の翻訳はOKだけど、一部にとんでもない翻訳やミスが多ければマイナスのほうが大きいのも事実。

2017-02-22 14:45:49
hito @_hito_

@kuromabo カルマは評価の舞台にあがるための条件で、クオリティが合格条件という建て付けという認識です。

2017-02-22 14:47:13
kuromabo_(:3」∠)_ @kuromabo

@_hito_ @kazken3 @mizuno_as 審査基準自体は問題ありません。個人的な事情では、リアルタイムにIRCで意思表明しづらいので、他の手段であればありがたいと思ってます。

2017-02-22 14:48:37
hito @_hito_

帰ったら反応書きます……

2017-02-22 18:39:16
hito @_hito_

@kuromabo 成果で比べるべきであって、量で考えると破滅するとわれわれは象徴的結合事件で学んだハズですよ!

2017-02-22 18:34:53
前へ 1 2 ・・ 9 次へ