コミケに来てた外国人と翻訳機で話してたら、日本のコミケの意外な問題点に気がついた「盲点だった」「確かに難しい」

言われてみれば
258
Rich Mikan @richmikan

コミケに来てた外国人とポケトークで話して気づいた問題点はサークルスペース番号だった 翻訳機でも「ヨ46aです」は訳せない ローマ字では平仮名・片仮名の区別ができず、これも使えない 館内に掲示してある文字も無力。仮に目的地が「ヒ」で、「ハ」の掲示が見えても彼らは近くに来たと気づけない

2020-01-11 19:14:06
Rich Mikan @richmikan

I noticed a significant problem with Comic Market. That is "KANA," which are the Japanese alphabets, are used to identify exhibitor locations. Foreigners who don't know Japanese can't read them. And, they also don't know the alphabet order, which is needed to seek exhibitors.

2020-01-11 19:51:07

※ポケトーク:翻訳機。

みんなの反応

ふえん @fuwhen_of_

確かにこれ難しいか…

2020-01-13 21:46:19
せー @sayla9797

そういえばそうだなぁ。慣れた人ならナンバー聞いただけで大体どの辺か分かるけど、かなの順番すら知らない人だと難しいだろうなー。

2020-01-14 07:39:29
かずや18歳💉 💉💉💉💉たけのこ派 @kazuya78

位置指定にかなを使う文化は国際化の進んだ時代には無くすべきだと思う twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-13 14:13:01
kiwico @kiwicoconico

温泉のロッカーの番号もひらがな一文字+数字の組み合わせも、外国人にとっては順番分からないもんな…前に困っていたのはこれかな? twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-13 17:07:22
兼光ダニエル真2日目(日)東ム14ab新刊でます @dankanemitsu

@richmikan この問題について長年色々な議論が続いているのを憶えています。 大きな最大の問題は「最小限の文字列で1万サークル以上の区分を即座に分かりやすい方式にする」ということです。基本的に「記号一つ+数字二桁」という図式を変更するのは非常に大変。英語アルファベットが27文字しかないのが大きな課題

2020-01-13 13:30:13
てんさいぱるふ @Palf_s

アルファベットも使われているから、単純にアルファベットで文字が足りないっていうとこある気もする twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-13 17:34:34
鮪亭御門 横鎮の最下層民 @mikadon_511

気持ちはわかるけど、僕らもアルファベットを学んだからAの次がBって知ったわけだよね…>RT

2020-01-14 16:02:25
ダマ @sibatama

会場配置図見れば何とかならんか?と思っても今自分がどの記号の場所にいるかわからないと詰むか…混雑した会場なんて日本人でも配置わからなくなるからな…個人的には西ホールが苦手だ

2020-01-14 20:01:32
あぼり @shi7yoh

これは難しいだろうなあ 英語はアルファベットしかないけど日本語ひらがなとカタカナと漢字やけんなあ 私がもし日本語以外で育ったなら習得しきらんと思う

2020-01-14 14:42:14

実際に困ったという意見

🐰おみつ🐰 @MITSUBA3333

@richmikan 僕も今年初めてコミケ行って感じましたね。結構な外国人参加者もいるし、五十音じゃなくてローマ数字でも使えばいいのになあって

2020-01-12 17:06:59
tama姐 @tama14636982

@richmikan 多重言語使用者ですが、日本語が一番難しいです。 日本のサイトに住所などを入れる時も、半角とか全角とかでエラーが出てきて、最初戸惑いました。

2020-01-12 15:39:50

解決策

凌辱マイスター @ryojoku_master

これは盲点だったなぁ。そうなると外人は文字の形だけで識別するしか無いのか…。でもこれくらいならアルファベット二桁にするだけで対応できそうだし簡単に解決できるのではなかろうか

2020-01-14 01:54:50
ja @popoiyapingo

そうか、ならExcelの列みたいに、 A~Zの後はAA,AB,AC,AD…にするのもいいかもしれないなと思った。 BJ-45bや、AXC-23aとかなら外国人にも分かるかな。 twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-13 16:56:53
@tkdkTorF

@richmikan 絵と番号はどうでしょう 「オレンジの絵の46a」 「犬の絵の32b」 「バナナ42a」 とか、館内掲示も文字じゃなくイラストで

2020-01-12 17:21:18
fuzzfas @fuzzfas

正直文字使い以前の問題なんだ。き23aってどのホール?ヌ42bってどのジャンル? やり直すなら図書館が使っている、数字だけからなる十進分類法を是非ご参考に twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-14 04:52:21
リンク Wikipedia 日本十進分類法 日本十進分類法(にほんじっしんぶんるいほう、Nippon Decimal Classification; NDC)は、日本の図書館で広く使われている図書分類法である。最新版は新訂10版(2014年12月発行)。もり・きよし(森清)原編、日本図書館協会分類委員会改訂。 分類記号に「0」から「9」のアラビア数字のみを用い、大まかな分類から細かい分類へと順次10ずつの項目に細分していく「十進分類法」の一つ。たとえば、「文学」は「9xx」→「日本文学」は「91x」→「(日本文学の)小説・物語」は「913」、という 73 users 93
鼎 元亨【脱原発に一票】の旗印そう簡単に降ろす気はない @teigenkoj

これは冗談だけど、会場の表示を「いろは」順にして、平等に不自由にするのはどうか。あるいはハングルを導入すれば子音と母音のグループ性は可視化できる twitter.com/richmikan/stat…

2020-01-13 17:12:34
Rich Mikan @richmikan

@R_muensteri そうそう仮に番号を国際化するなら、現在のように「島」(ブロック)に文字を振るのではなく、通路に文字を振る方がいい?実は世界的に見て、島に名を与える日本の住所付けはごく少数派。海外では通路に名を与え、どの沿線なのかで表す。このルールが正反対な点も混乱するのよね。海外に行った日本人も

2020-01-12 14:39:27
黄燐☢️ @Ru_no4

@richmikan @R_muensteri そういえば住所、なんちゃらアベニューなんちゃらストリートみたいなの多いですよね海外、言われてみれば!ですわ

2020-01-12 15:26:46