英語堪能な人に「ごはん3杯はイケる」を英語で何て?と問うと神妙な顔をされ意図せず深い事になってしまったのだが…

是非最後までご覧ください。
139
歩き目です @arukime01

「ごはん3杯はイケる」を英語で何て言う? 英語堪能な知人にふと問うてみたところ、神妙な顔になって 「難しい。これは白米に何も味付けせず食う日本だから、オカズが活きるという意味。単に『ピザを無限に食える』とは概念が全く異なる。」 意図せず深いコトになってしまった。w

2016-09-08 19:06:44

こういう例えは?

冬斗🌻 @Wintzer

パン死ぬほど食える。とかは全然違うもんなあw

2016-09-09 10:35:46
蒼猫 @AOINEKOMATA

@arukime01 「生食パン1斤イケル」では駄目かニャ?

2016-09-09 08:57:04
seno_o_tosi @mymaigo5

@arukime01 ピザ3人前のあとでもペロリ

2016-09-08 23:50:08
みなひか @keikoutou09

@arukime01 「ピザに何ものせずに食べられる」 なんてどうでしょうか?

2016-09-08 20:21:22
とうま(三月 兎真) @mituki_touma

@arukime01 スパゲッティーの麺を味付けせずに大量に食べる…とかもなんか違いますよね。

2016-09-08 22:14:57
Shunmin @shunmin_2

@arukime01 味の付いてないマッシュポテトボウル3個分?

2016-09-09 10:42:18

英訳を考えてくれた人

Mr.tsuo™‏ Servant @kentyanayo

@arukime01 @Yano_Akiko I know that is question. "I saw that omg after three times election." あれをみたら3回はイケる。

2016-09-08 21:28:19
Pastaman @PastaManPrime

@arukime01 同じような文化がなかなか思い浮かばないので、this is the new viagra とかかな?笑

2016-09-09 03:19:54

実はこちらのお話続きがありまして…

歩き目です @arukime01

「じゃあパンは?」 「そういう言い方は可能だが、単純に食い意地張ったヤツという意味だろうな。」 「酒の肴になる、は?」 「それはアリだが、明らかにゴハンと比べてがっつき度が下がる。」 「やっぱストレートな表現が良いのか。」 「うむ、多分『パンツ食いたい』で通じると思う。」www

2016-09-08 19:13:32
歩き目です @arukime01

「『パンツ食べたい』で通じる?」 「多分。」 「I want to eat her pants.」 「・・・大丈夫だ。通じちゃいけないニュアンスまで通じる。」www 「そうか。」 「但し、イギリスだとpantsはズボンのことだ。注意しろ。」

2016-09-08 19:44:52
レターパックで晏嬰亮送れ @mondo_oclt

思ったより難しい概念がパンツで強引に解決しそう。>RT

2016-09-09 10:05:46
歩き目です @arukime01

@tottekurebeepri イギリスだと「パンティー」とハッキリ言わないと駄目だそうですね。

2016-09-08 19:49:20

最後にツイ主様から

歩き目です @arukime01

何か「ごはん3杯イケる」のツイートが1万RT超えてる。(汗) 中には必死に色々英訳を考えてくれてる人も多いのだが、 その後の台無しな与太話オチがあるので、本当に申し訳無いと思う。(苦笑)

2016-09-09 01:52:59