ハンメについて
ハンメは韓国の南の方の方言で、ハルモニは標準語っす。 RT @movingyumi: 韓国語を理解できる方にご質問。「ハンメ」と「ハルモニ」の違いは? 回答お待ちしていま~す。
2011-03-29 17:16:07それ気になってたんですが、ハンメはウリボンマル特有な気がします。 QT @rinda0818 ハンメは韓国の南の方の方言で、ハルモニは標準語っす。 RT @movingyumi: 韓国語を理解できる方にご質問。「ハンメ」と「ハルモニ」の違いは? 回答お待ちしていま~す。
2011-03-29 17:17:58在日(オールドカマー)に南の方(済州島とか慶尚道)の出身者が多いからだと思う。今現在の韓国はどうなんだろ? RT @darmasa: それ気になってたんですが、ハンメはウリボンマル特有な気がします。
2011-03-29 17:22:04@movingyumi ハンメは「ウェハンメ」で 母方の祖母の略称だと思います。韓国は係累のそれぞれ呼び名が違いますから日本人には覚えるだけでもたいへんですよね。
2011-03-29 17:22:42慶尚道の方言から来てるとは思うんですが、ハルメ할매以外聞いたことないので^^;今確認してます^^ QT @rinda0818 在日(オールドカマー)に南の方(済州島とか慶尚道)の出身者が多いからだと思う。今現在の韓国はどうなんだろ? RT @darmasa: ハンメ
2011-03-29 17:25:29ちなみにうちのオモニはハンメとは云わなかったっす(慶尚北道、今は大邱広域市)。なんでって聞いたらハンメは済州島か釜山の方言じゃないの?と。←そもそもオモニは日本語教育を受けた世代ですがw RT @darmasa: それ気になってたんですが、ハンメはウリボンマル特有な気がします。
2011-03-29 17:29:38@rinda0818 @movingyumi 「ばっちゃ」と「おばあさん」くらいの違い?>ハンメとハルモニ
2011-03-29 17:34:14キョンサンドはハルメって言うで! RT @rinda0818: ちなみにうちのオモニはハンメとは云わなかったっす(慶尚北道、今は大邱広域市)。なんでって聞いたらハンメは済州島か釜山の方言じゃないの?と。←そもそもオモニは日本語教育を受けた世代ですがw RT @darmasa: そ
2011-03-29 17:36:10@rinda0818 済州島はハルマン할망なんで慶尚道の할매から来てるのは間違いないとは思います。今まだ返答2人ですが、やっぱりハンメは言わない~って言われました^^;
2011-03-29 17:37:38キムチとキンチとチンチの違いかな? RT @gurugurian: @rinda0818 @movingyumi 「ばっちゃ」と「おばあさん」くらいの違い?>ハンメとハルモニ
2011-03-29 17:41:08いつの間にかハルメが訛っちゃったのかな? RT @toryonnim: キョンサンドはハルメって言うで! @darmasa
2011-03-29 17:49:07ハンメ&ハイベは在日語で正しくはハルメ&ハルベ。キョンサンドや釜山のサトゥリでテグでも使ってたと思うでw RT @rinda0818: いつの間にかハルメが訛っちゃったのかな? RT @toryonnim: キョンサンドはハルメって言うで! @darmasa
2011-03-29 17:57:40ですね、大邱でも使います。やっぱり在日訛りですよね。 QT @toryonnim ハンメ&ハイベは在日語で正しくはハルメ&ハルベ。キョンサンドや釜山のサトゥリでテグでも使ってたと思うでw RT @rinda0818: いつの間にかハルメが訛っちゃったのかな?
2011-03-29 18:09:40@toryonnim @rinda0818 現在4人(釜山1人、大邱1人、晋州2人)から返事が来まして、やっぱりハンメは初めて聞く、って答えですね。
2011-03-29 18:14:19@darmasa 慶尚道弁詳しいですね!方言絡みで、チョルラドではおじいちゃんをハネと言ってました。おばあさんはハルメでしたけど。ウチだけ?地元は九州なんですがイントネーションとか慶尚道弁ぽいらしく、九州弁喋ってると釜山のアジュンマに間違われて話しかけられたことがあります。
2011-03-29 18:29:55横から失礼します。うちもハンメでした~(在日のなまりかも)母方は大邱父方は晋州です。RT @rinda0818: そーなんだ!おいらも勉強になった! RT @darmasa: @toryonnim 現在4人(釜山1人、大邱1人、晋州2人)やっぱりハンメは初めて聞くって答えですね。
2011-03-29 18:36:43謎は深まるばかり! RT @r_papa: 在日語とかいうよりカタカナ表記するとおかしくて普通にはあってるんだと思う。ホームステイしてた子がハンメとか言うてたし。 RT @rinda0818: さすがオッパ!しかしうちではじーちゃんばーちゃんだった。ごめーんw
2011-03-29 18:40:52