殺虫剤の呼称が虫ケア用品になると今後こんなディストピアが生まれるんじゃないか、というお話「つまりヘアケアも…」

エジプトの殺虫剤の広告のド直球ぶりすごい
32

先日、アース製薬が殺虫剤の呼称を「虫ケア用品」にすることにしたという話題がありましたが…

メル(ログアウトしたよ!) @MELL_hyde

殺虫剤を虫ケア品って呼ぶようになるんだって、原因は殺という言葉がダメらしい。

2017-11-30 23:58:31
品場諸友 @shinabamorotomo

とゆーか、その言いかえ「つ、つまり「ケア」とは「殺」という意味だったのか!?」って思っちゃいますね。

2017-11-30 19:19:07
リラ @GoroGoroNeco

結局は殺すのに「ケア」ってなんだろな…成仏的な? あれ、なんか哲学っぽくない?

2017-11-30 19:58:05
アゴウ @agou2

殺虫剤だと毒性が強そうとか環境に悪そうとういうイメージだから虫ケアにするらしいが、そうなると今後○○ケア的な商品名は実は殺○○みたいな扱いにならないかという気もするけどどうなんだろうな。

2017-11-30 03:10:10
たとえば
稲庭淳 @inaniwan

殺虫剤のことを「虫ケア用品」と言い換える感覚、ディストピアっぽくてすごい好き。「デイケア施設」も殺し屋の派遣業者っぽいし、「ヒューマンヘルスケアのエーザイ」なんか業界ナンバーワンの殺しの総合商社っぽい。

2017-11-29 16:23:30
じゅりこ🎀ガクジュチュ系Vアイドル&絵師(17) @Juliconyan

@inaniwan エーザイのロゴがナイチンゲールの署名から文字をとっていること含め味わい深い

2017-11-29 18:47:22
nal@なる屋 @naruvivi

ヘルスケアって hell scare=地獄の恐怖 みたいな感じの字面だものね

2017-11-30 20:09:07
かずたろ @kaznuee

殺虫剤を虫ケア用品に言い換える件 英語でケア(take care of)には世話をする、 面倒をみるの意味以外にも、殺す、始末する という裏の意味があるらしい pic.twitter.com/cwFkyWFJne

2017-12-01 07:04:34
拡大
🌼タカミ🌼荊街42 @takami_florist

パーフェクトケアはパーフェクト殺

2017-11-30 12:26:10
塩沢 @XATH_01

ケアという言葉が殺の暗喩になった未来では、ケアマネージャーとはすなわち...

2017-12-01 08:41:18
じゃぱ@春 @_1494

殺虫剤が虫ケアなら、忍殺は忍びケアになるのか

2017-11-30 17:43:41
ロボ@プラモ大好き🤖オケラ帝国「科学技術庁長官」⚡️🧪 @anime_popcal

殺虫剤って表記が表に無い。虫ケア剤でほんとに大丈夫なんだろうか?「殺」という警戒心をあおる文字が必要な場合もあると思うのだが。

2017-11-30 18:05:06
たとえばこんなのとか…
うみねこ博物堂 @umineko22

殺虫剤を「虫ケア用品」と言い換えることが物議を醸していますが、ここでかつてのフマキラーがどのような表現をしていたか見てみましょう。 _人人人人人人_ > 害虫殺滅 <  ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄ pic.twitter.com/eMMPbGAraT

2017-11-30 18:37:16
拡大
拡大
うがい手洗いฅʕ·ᴥ·ʔฅしよう/神居 @kamu_goma

害虫を絶対に倒す!という気合いが感じられる

2017-11-30 19:10:16
みたらしディンゴ @maboroshi_dandy

フマキラーの由来自体が蝿=フライ&蚊=モスキート+キラーだからなぁ

2017-11-30 19:54:19
一方エジプトでは
残りを読む(9)

コメント

やまぬこ @manul_0 2017年12月1日
これが皆さんの求めた強い言葉の無い社会への道ですよ?
28
BUFF @geishawaltz 2017年12月1日
「虫ポア用品」ってのがいいと思う。「ポア」ってもともと「は慈悲をもって天に送る」って意味だそうだし。
16
Nisemono@MSNF @Fake_Otoko 2017年12月1日
『ケア』って言葉に排除や殺害の隠語みたいな意味合いを含ませるようなことはやめろと…医療や介護の人はマジでキレるべき。
37
ましろ@GOTOイベントにぷち期待😁 @mashiro_33 2017年12月1日
なんかもう、回りくどい表現ばかりで生きにくい世の中になってきたなぁ…
15
aomakerel @aomakerel1782 2017年12月1日
強い言葉に文句言ってる人はそれを適切な言葉で無いと思ってるから文句言ってるわけで 殺虫を虫ケアとか呼ぶのもあまり適切でないと思うけど…
13
エツェ子 @beastlyelder 2017年12月1日
Fake_Otoko 本文を見る限り元から英語がそうなんだから誰に怒ればいいのかよく分からん
4
智子 @kanbetomoko 2017年12月1日
ヒューマン ヘル スケアに対する熱い風評被害草。
7
かにかま @kanikama_surimi 2017年12月1日
>英語でケア(take care of)には世話をする、 面倒をみるの意味以外にも、殺す、始末する という裏の意味があるらしい   いわゆる"今楽にしてやる"系の言葉のあれなのかなー。"うふふ…虫さん…今、楽 に し て あ げ る(暗黒微笑)"が商品イメージなのかな?
8
かにかま @kanikama_surimi 2017年12月1日
>安全性が高いにも関わらず殺虫剤に対してネガティブな印象がつきまとう という理由だそうだけど、いや、薬品を、お手軽安全商品扱いする方がおかしいと思うんだ…。
24
かにかま @kanikama_surimi 2017年12月1日
ついでにいうと、"虫さん可哀想""環境が""どんな命も殺生を推奨するのはよくない"みたいな人は、もともと殺虫剤とかそんな必要じゃない気がする。私みたいな、"本音を言えば、地球的に困る事がなければ、ぶっちゃけ絶滅して欲しい。そこまでいかなくとも、生涯私の目の前に現れないで欲しい"人だと、"これがあれば、すばやい奴らも即・しゅんさつ!"みたいな、絶対ころすマンレベルのCM見たときのほうが即買いになるんだけどなー。
6
からあげキッズ @karaage_kids 2017年12月1日
分かりづらい。虫を倒すでなく、虫を出なくさせる防除スプレーだと勘違いしてしまう
3
kyk @0_kyk 2017年12月1日
障害を障がいと表記するようにしたり、子供を子どもにしたりしてきて、世の中何か変わったかと言われるとなぁ。 くだらない言葉遊びのネタがまた増えただけでしかない
14
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2017年12月1日
フマ「キラー」はどう対処するのか。
3
奥山犛牛 @bogyu 2017年12月1日
虫よけスプレーだと思って自分に吹き付ける人がいそう
3
不在 @tnnmys 2017年12月1日
ならイケアは何を殺すんだ…?
3
CD @cleardice 2017年12月1日
ターミナルケアが地獄過ぎる
7
もどき @Fake5LL 2017年12月1日
「除虫剤」じゃ駄目だったの?
0
古橋 @FuruhasiYuu 2017年12月1日
kanikama_surimi いや「人体安全お手軽殺虫剤を企業努力で作った」んだからそこは別に問題ないんですよ。実際安全だって主張です。殺虫剤を虫ケア商品って言い換えるセンスが壊滅的なだけ。
0
tako @tako6502 2017年12月1日
柔らかい表現をすることによってより闇が深くなる板垣メソッド
5
secilia2010@療養中 @secilia2010 2017年12月1日
虫ケア用品ってのはカブトムシ用のゼリーとかだよ
13
神代武流 @tkr_kmsr 2017年12月1日
殺の字が強すぎて人間にも有害強毒だと言う誤解は結構ありそうだからその辺なのかねぇ? しかしそこで馬鹿に合わせ過ぎてもなぁ。
3
Amts @amts1 2017年12月1日
虫に刺されたあとの用の商品かと思ったら殺虫剤を言い換えるのか……効かなそうだな
3
ずんどこべ @zundokobe 2017年12月1日
??「全てはケアしなければならない」
1
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2017年12月1日
花王ヘアケア祭りが「毛髪を抜きあう祭り」になってしまう。
6
まきにょ @makinyopp1 2017年12月1日
虫を殺すものを虫ケア用品と言っていいなら大盛りのカツ丼や山盛りの唐揚げもヘルスケア用品と言っていいのではないか(`・ω・´)
15
ヘリオドール @heliodor_ruby 2017年12月1日
beastlyelder 英語でも"care"自体には気にかける、世話をすると言った意味しかなくて、"take care of" というイディオムでのみ処理する(場合により殺す)という言う意味で使われる事があるということみたいです。(参考:英辞郎 on the web)
0
ヘリオドール @heliodor_ruby 2017年12月1日
英語でのtake care of→「処理する、殺す」の意味を持つのは、日本語で言うなら「楽」「楽にする」という言葉自体は殺すという意味と全く結びつかないけど、「(ひと思いに)楽にしてやる」というような、発言の背景込みだと伝わるとうなものだと思うので「care」=「殺す」とするのは、日本語の「楽」=「desth or kill」とするくらい酷い使い方かと…。なので、ケア=殺すはほんと定着させないで欲しい。
13
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2017年12月1日
虫ケアと言ったら、虫を飼ってる人が間違えて使って、虫が死んだと裁判起こすんじゃないでしょうか。
6
うまみもんざ @umamimonza 2017年12月1日
つまりIT産業やコールセンターや相撲部屋はメンタルケア業界だった……?
3
kn @darks508 2017年12月1日
ポアの再来だよね。ポアが流行った時小学生だったから、小学校で瞬く間にポアが流行した。ケアも同じ道を辿り、小学生の間で「殺」の隠語になって、大人になった時懐かしまれると思う。
3
ムック船長 @captainmuck 2017年12月1日
ケアって語感、気が抜けるからギャップが凄い
1
春夏秋冬 @akito110 2017年12月2日
つまりケアルガは殺ルガになるわけか
1
えふらん @plmjp 2017年12月2日
ゲームでも、弱キャラとかをかばう事を介護って言うらしい。なんやそれって感じ
0
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017年12月2日
「革命的再教育」あたりでどうか。
0
aries @poli_joke 2017年12月2日
「虫ケア」という言葉に凄まじい違和感を覚えるものの個人の感想と言われてしまえばそれまでだし、恐らく改称が拡販に繋がる余地はあるのだろうが、マーケティングに基づき経済市場における一主体に過ぎない企業が言語及びそれを通じた認識枠組みまでいじってくるの大嫌いなので、是非「殺虫剤」を継承し経済市場に従属しない言語・文化の自律性を発揮してほしい
6
SAKURA87@多摩丙丁督 @Sakura87_net 2017年12月2日
むしろ「対有害生物駆逐用噴射型兵器」という名前にした方が売れるのではないか。中二に。
4
marumushi @marumushi2 2017年12月2日
虫の世界にも虫権保護団体みたいな連中がいたのかな
2
タツコマはネコ科猛獣に襲われてしまった @TATukoma1987 2017年12月2日
なお、殺虫剤を適切かつ良く使うのは園芸でもガチ勢です。特に非食用植物育ててる人はそれはもうガチ。樹木なんて、ケブカトラカミキリ対策でスミパイン150倍をかけまくれって話で他の作物やってる農家が引くほどだからな。
5
キューマン(Kjuman Enobikto) @QmanEnobikto 2017年12月6日
take care ofの用法ってか例文が出てるのは一体何なんだ…
0
はるを待ちかねた人でなし @hallow_haruwo 2017年12月7日
虫(を)ケアでなく虫(で困ってる人を)ケアってことなんだろうけど
0