ゲーム、漫画の疾走感とか、オノマトペ。自分用メモ。

自分用メモ。
0
あさひなりゅうせい @ryuseiasahina

チェンソーマンは、 読み返したら、そういうセリフも多いのかもだけど、 肚に力を入れて、下腹の丹田に力こめて、うおらぁ、って感じはなくて、 流れてる感じ、舌を出してるシーンとか思い出されて、 物語の展開とか、描線の感じとかも、そうなってるんじゃないか、とか。 知らんけど。

2020-03-05 02:44:22
あさひなりゅうせい @ryuseiasahina

柿崎さんが、 「私にとって、ダンスは時間とか経験なんだ」 と言ってた気がして。 なんか、僕にとってはオノマトペの話と近い気がする。

2020-03-06 03:36:37
九鬼周造 @kukisyuuzoubot

今は偶然性の誕生の音を聞こうとしている。ピシャリともポックリともヒョッコリともヒョットとも聞こえる。フットと聞こえる時もある。不図というのはそこから出たのかもしれない。スルリというような音にきこえることもある。スリルというのもスルリと関係があるに違いない。(『音と匂』)

2020-03-05 04:12:07
ハンナ・アーレント @hannaharendtbot

デモクリトスは「現実には白も黒も苦いも甘いもない」と述べた後次のように付け加えた。「哀れな精神よ。おまえは自分の主張を感覚から受け取り、それから感覚を負かそうとするのか?お前の勝利はお前の敗北なのだ」(『人間の条件』第6章注31)

2020-03-05 04:12:10
あさひなりゅうせい @ryuseiasahina

マンガの擬音・擬態語を英訳する難しさ ~翻訳家・兼光ダニエル真氏の話 togetter.com/li/1476477

2020-03-07 02:27:34