正しくTogetter / min.tにログインできない不具合が発生中です。X側の修正をお待ちください(詳細はこちら)

【刀剣乱舞】海外版サービス開始反応まとめ

※4/27~随時更新※ ※※ネタバレ多数含みます※ 実際の画面。英語セリフ感想や翻訳で気になる部分、 初めてゲームをプレイするユーザーに向けたアドバイスなど
6
前へ 1 ・・ 3 4 ・・ 9 次へ
Ageha 🦋 @s_chrisanthemum

うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁまって衝撃的事実発覚なんだけど?!!!!!

2021-04-28 20:09:20
Ageha 🦋 @s_chrisanthemum

「小さすぎて気づかなんだわ!」って、ずっと自分と比べてかと思ってたんだけど弁慶と比べてたの?!!!!うっっそ?!弁慶に比べると小さいって思ってたの?!!! ちょっとねぇ?!!! 聞  い  て  な  い!!!!!!!!!!!

2021-04-28 20:10:31

巴形薙刀、静形薙刀

Ageha 🦋 @s_chrisanthemum

うわぁぁまた英語版本丸で楽しい訳見ちゃったよおお〜〜 静「俺たちは新しい記憶を作る会をしているんだ。これがお前のメンバーバッジだ。」 骨「作る前に聞いてくれ。…嫌いじゃないけど」 静、メンバーバッジ使ってるのかよおおおおかわええなぁぁどんなデザイン??????

2021-04-29 18:29:38
Ageha 🦋 @s_chrisanthemum

しているじゃなくて始めただったか

2021-04-29 18:30:14

鶴丸国永

魚の字 @uonoji065

英語版鶴丸の顕現台詞「よっ。鶴丸国永だ。俺みたいのが~」が Hey. I‘m Tsurumaru Kuninaga. You really lucked out getting me in your ranks. Even if I do say so myself...(よっ。鶴丸国永だ。俺を手に入れるなんてきみはよっぽど運が良いぜ…自分で言うのもなんだがな) になってて俺は

2021-04-28 02:20:04
ケイ子 @sc_kei

えっ待って英語版がこうだとすると、日本語版の台詞も、「俺みたいな(真っ白な)のが突然来て驚いたか?」ではなくて、「俺みたいな(希少で特別な)のが突然来て(自分の運の良さに)驚いたか?」ってこと…? はぁ〜〜〜なにこの白いレア刀、超自信満々…最高…好きしかない

2021-04-28 16:45:18
ケイ子 @sc_kei

ニュアンス違ったらアレなんだけど、英語版鶴丸の「in your rank」って、直訳だと「君のレベルで」になるから、「君のレベルで俺を手に入れられるなんて運がいいな」になって、すごい神様的上から目線で最高 in your rankって熟語だったらごめん 英語もっと勉強しときゃよかった…

2021-04-28 17:11:24
ケイ子 @sc_kei

英語を訳することはできてもニュアンスがわかんないんだよ…!! うわーーこの刀の言い回し、すごい自信満々…なのか、オッちょっとは遠慮できるね!なのか、そこなんだよ! 6年も同じ台詞と立ち絵を反芻して元気に萌えてるので、刀のオタクは些細なニュアンスで生きたり死んだりする

2021-04-28 17:17:36
ケイ子 @sc_kei

in your rank、rankが『部隊、組織』の意味があるらしいって教えてもらって、なるほどーー!!ありがとうございます! 君の部隊に俺を迎えられて、君はよっぽど運がいいな🐥✨こうですね!

2021-04-28 17:27:27

三日月宗近

キヌべぇ@3/17や38b @kinu_kayanagi02

三日月の英語版台詞気になるんだけど、自分の英語力がポンコツすぎるので「よろしく頼む」の英訳が「Nice to meet you.」以外に思いつかない

2021-04-28 17:25:40
みょうが @myougaaaaa

演練で会ったどこかの本丸の三日月宗近にこんにちはって挨拶したら無言でジッと見つめられてしまい、三日月宗近にも気難しい個体がいるんだな…と思ってたら急に「Nice to meet you.」って言ってきたんだよ

2021-04-28 19:17:06

同田貫正国

selaselagame @selaselagame

英語版刀剣乱舞 同田貫正国の顕現台詞と刀帳 pic.twitter.com/nG3HUP5f0y

2021-04-27 23:29:36
拡大
拡大
浅緋(あさあけ)@刀かぶはいいぞ @asaake10love

同田貫の顕現のセリフ(英語版)質実剛健simplicity and fortitude(質素さと不屈の精神)にしてる部分が好き…strongじゃないのね 刀帳の方もcome onとかeh?とか入ってる辺りが英語圏の荒っぽい口調らしさがあるし、兜傷付けたとか斬るじゃなく粉砕なのも良き…

2021-04-28 03:09:10
アシダリオンK(同田貫切り札企画主催) @snf8IYXGdMpYleX

英語版刀帳、同田貫の「俺たちは武器なんだから」「俺たち」"I"になってます?!なってますよね?!ググっときたんですが?!俺たちって刀剣男士たちではなくて同田貫たちなんですか?!ヒュー!!

2021-04-28 00:59:48
メインはたいっつーになりつつあるしのごのひふみさん @45_no_123

いやもう同田貫の「俺たち」「我ら」も全て主語がWeじゃなくてI(集合体の無数の同田貫たち)だとしたら、あいつマジで他の刀剣男士と自分を比べたりしない、ただひたすらに自分と問答し対話し続けてる存在になるんですけどやめろ6周年過ぎて突然背後から刺してくるなやめろ!!!!好きなやつ!!!

2021-04-28 13:24:01

山伏国広

selaselagame @selaselagame

英語版刀剣乱舞 山伏国広の顕現台詞と刀帳 顕現台詞がカカカじゃない!?と思ったらちゃんと刀帳ではカカカでした。 pic.twitter.com/JUSrE4PuiZ

2021-04-28 00:11:20
拡大
拡大
前へ 1 ・・ 3 4 ・・ 9 次へ