Unity in Diversity とは
多様性の統一 という言葉
ここでは「多様性の中の繋がり」とされているな。これも良い訳だと思う。ここでのunityを「統一」と訳すのは素人目に見ても翻訳のセンスが無さ過ぎる。 kantahara.com/entry/unity-in…
2021-10-27 10:21:35「多様性の中の統一」でも私の中では違和感があるのは、統一という日本語は、「天下統一」などの例でも分かる通り、一定の勢力によってまとめ上げられるイメージなんですよ。ここで言いたいことは構成員それぞれが歩み寄るイメージで、「統一」からは遠い。やはり「結束」が妥当と思います。
2021-10-27 10:31:57#処理水を汚染水と呼ぶな #表現規制反対 共産が「多様性の統一」なる不思議なことを言い始めたようだが、出典がないわけではない(後述)。 ただし意味をずらしており「互いによく理解し合い、リスペクトして、一致点で協力することが一番強い。それが多様性の統一です」(続 twitter.com/jcp_cc/status/…
2021-10-27 11:10:112021.10.24(日) #しんぶん赤旗 の一面です。 『多様性の統一で新しい政権を』未来を変える市民と野党街宣 #志位和夫 委員長・立民 枝野代表訴え #総選挙2021 #比例は日本共産党 jcp.or.jp/akahata/ pic.twitter.com/IdK84yIzvA
2021-10-24 17:37:34#処理水を汚染水と呼ぶな #表現規制反対 (承前) 当該記事は電子版で読める。共産の言う「多様性の統一」は"Unity in diversity"からと思われ、通例は「多様性の中の統一」と訳される。「の中」があると否では大違いだろう。(続 jcp.or.jp/akahata/aik21/…
2021-10-27 11:10:25#処理水を汚染水と呼ぶな #表現規制反対 (承前) なぜなら"Unity in diversity"は"unity without uniformity and diversity without fragmentation"(試訳:画一化なき団結と分断なき多様性)を表す標語の1つだから。 ゆえに"Unity in diversity"は多様性が大前提。(続 jcp.or.jp/akahata/aik21/…
2021-10-27 11:10:39#処理水を汚染水と呼ぶな #表現規制反対 (承前) ウィキペディア英語版には"Unity in diversity"の項があるが日本語版はまだのようだ。短いほど訳しにくいということがあり、なかなか日本語版が作れないのかもしれない(直訳はしばしば意味的に最も遠かったりする)。(続 en.wikipedia.org/wiki/Unity_in_…
2021-10-27 11:11:01#処理水を汚染水と呼ぶな #表現規制反対 (承前) 共産が「多様性の統一」と称するのは"Unity in diversity"とは逆、最も遠い、少なくともミスリード。 赤旗記事の志位氏発言ではそう取れないと思えるかもしれないが、他の文脈も踏まえれば分かる。(続 twitter.com/jcp_cc/status/…
2021-10-27 11:11:19「多様性の統一」って、Unity in Diversity の約語として過去からまあまあ使われてる表現であって、その概念自体は東京オリンピックのスローガンにも使われてたくらいには一般的なものなんですけどね…… pic.twitter.com/Cp9b9EBCWk
2021-10-27 07:58:00Unity in Diversity を「多様性の統一」って訳すのがイマイチだなってのは私も思うけど、その用語を知らないからって自己流解釈で嘲笑するのは、あれ、「自衛隊という暴力装置」って文章に暴力装置って言葉を初めて聞いた人が「暴力だと!」って噴き上がるような、そういう滑稽さがあるよ
2021-10-27 08:03:54インドネシアの国是で「多様性の中の統一」が掲げられているのが代表例だけど、「多様性と統一性という矛盾する要素の中でどう一致点を模索するか」みたいな含意で一般的に使われる表現なわけです、それに対して「矛盾してるw」って嘲笑して終わるの、大丈夫か? ってなるでしょ
2021-10-27 08:30:45なるほど2年位前から使っていたっぽい。オリンピックの標語から拝借したのかな。 twitter.com/shiikazuo/stat…
2021-10-27 10:19:43(訴えから)野党は、それぞれ個性があっていい。多様性があっていい。違いがあっても、お互いに認め合い、リスペクトし合い、国民の切実な願いに即して一致点で協力する。「多様性の中の統一」こそが一番の民主主義ではないか。それは個人の尊厳を尊重する社会の動きともマッチしているのではないか。
2019-08-09 13:07:32オリンピックの標語としてのUnity in Diversityはこの文書だと「多様性と調和」と表現されているな。意訳だが「多様性の統一」よりは誤解がない。 dentsu-ho.com/articles/4030
2021-10-27 10:25:04オリンピック関連でUnity in Diversityが「多様性の統一」と訳されている文書は今のところ見つけられていない。 さっきの志位さんのツイートに先立って共産党の広報では「多様性の統一」の言葉が見つかった。やっぱり共産党発なのでは。 junskyblog.blog.fc2.com/blog-entry-534…
2021-10-27 10:29:10Bhinneka Tunggal Ika
インドネシアの標語"Bhinneka Tunggal Ika"も英語では"Unity in Diversity"と訳され、日本語では「多様性の中の統一」と訳されてる pic.twitter.com/zJCBWj24tY
2021-10-27 02:33:26