いぬぬちゃんによるヒュムノス意訳講座
現在公式ヒュムノサーバーに登録されている単語は681語(内新約パスタリエ130語)と少なく、その中で自身の想いを詩にするというのはとても大変なものであります。
2011-09-04 21:57:48そのため、意訳という行いは自分の想いや組み立てたヒュムノスをより自分らしく伝えるために必須であると、私いぬぬは思い、これまで研鑽してきました。
2011-09-04 21:58:40その私の意訳に関する技術や想いを今後始まるであろうヒュムノス企画第2弾をはじめ、皆様のヒュムノスライフに活かしていただきたいと想い、今回の講座を行うにあたりました。
2011-09-04 21:59:01つたない日本語且つ皆さんが知ってるいぬぬとは違う小悪魔な一面を見せるこの意訳講座ですが、皆さんの心に残れば幸いです。
2011-09-04 22:00:03さて、今回講座を行うにあたってささやかですが課題を出させていただきました。 その課題というものはWas yea ra chs hymmnos mea というヒュムノス文を日本語に訳せというものですが、
2011-09-04 22:00:35大抵の皆様は"わたしは詩になる"と訳されたのではないでしょうか。少なくとも"お前とファックしたいぜピロピロギュワーン"と訳された方はいないと思います。
2011-09-04 22:01:00しかし、これだと何というか無機質でスタイリッシュさが足りません。 これはペンですか?とおんなじレベルですね。
2011-09-04 22:04:00そのため、これをよりわかりやすくかつスタイリッシュにするために、 私は詩になる。 という訳が多く選択されているのではないかと思われます。
2011-09-04 22:04:55以上のことからなにが言いたいのかというと、 意訳というのは案外皆さんがどこかでやっていて、気構えするものではないのです。 慣れてしまえば普通の訳と同じように自然に行え、より自分の想いを伝えられるようになります。
2011-09-04 22:06:22しかしその一方で、意訳というものはヒュムノス文をぶっ壊し、また自分の想いを曲解されて伝えてしまう危険もはらんでいることも否めません。
2011-09-04 22:07:03例えば Was yea ra chs hymmnos mea これを私は うほおwwwwwwwwwwwwwwwしゅごいwwwwwwwwwwww詩になりゅのおおおwwwwwwww(ビクンビクン と意訳することが多いです。(割とマジです。
2011-09-04 22:07:34訳としてはそれほど間違っていません(なぜならしっかりとヒュムノス語を正確に訳しているからです)が、ディスプレイ越しに皆さんの冷ややかな視線が伝わってきます。(ちなみにこっそりとやりすぎた意訳を自慰訳と呼んでます)
2011-09-04 22:08:29意訳というのはやりすぎてもいけない、ある意味諸刃の剣でもあります。 そのため、意訳と自慰訳の境界を見極めていくことが重要であるといえます。
2011-09-04 22:09:08さて、次回の講座はEXEC_LINCA/.に学ぶ意訳の基礎と応用です。 また、蛇足ではありますがhttp://t.co/Z0Oy11Dに自分が紡いだヒュムノスが多々あります。 自慰訳が多いですが、もしよろしければ皆様の参考になればと思います。いぬぬ。
2011-09-04 22:09:44基礎と応用といっても、所詮意訳は訳なわけで、元となるヒュムノス構文がなければ何もできず、またヒュムノス文に基づいて行う作業のため、これといって難しいことはありません。 そのため、今回は結論を先に述べ、EXEC_LINCA/.の歌詞と訳から具体例を挙げて活きたいと思います。
2011-09-06 21:13:39ちなみになぜEXEC_LINCA/.かというと、私がとても好きなヒュムノスであるという個人的な理由に加え、
2011-09-06 21:15:49Was yant gagis chs hymmnos mea という基礎的な構文から En cheese fwal fwal mea という少しひねった構文と訳が出てくるため、意訳を学ぶためにはちょうどいいと判断したためです。
2011-09-06 21:16:02それでは、意訳を行うにあたって、何が重要か。意訳を行うために必要なことを述べていきたいとおもいます。 まず一つ。これはもっとも重要です。
2011-09-06 21:17:13