米国にて日本人が弱った愛犬を病院に連れて行ったら「勝手に安楽死させられた」→価値観の違いと英語表現の2つの罠があった

家のイッヌは順調に年取って突然発作で死んじゃったな
238
山口慶明🇺🇸で何とか生きてる @girlmeetsNG

ショックだったのですが、友人(日本人)が弱った愛犬を動物病院に連れて行ったら「勝手に安楽死させられた」と怒り悲しんでて、どうやら英語力の問題で獣医師とコミュニケーションの齟齬があったようなんだけど、アメリカは弱った犬は延命せず「安楽死させるべき」という考え方が一般的なんだよね…↓

2022-03-13 11:10:06
山口慶明🇺🇸で何とか生きてる @girlmeetsNG

実際、この話を聞いたとき一緒にいたアメリカ人は「あなたが意図していなかったことは本当に不幸だが、その犬は安楽死させてあげるべきだったと思う。犬が犬らしく生きれなくなったら、安楽死させてあげるのが飼い主の務めだ」とも話していて、これは日本人の価値観とはかなり異なると思う。

2022-03-13 11:11:21
山口慶明🇺🇸で何とか生きてる @girlmeetsNG

ただペットの最後に対する価値観は違っても、愛犬を失う悲しみは日本人もアメリカ人も同じだということは付け加えておきます。

2022-03-13 11:21:21
山口慶明🇺🇸で何とか生きてる @girlmeetsNG

Twitterは大人のおしゃぶり/たかがSNS、そんなムキにならないで楽しくやりましょ/本業はアメリカ🇺🇸とメキシコ🇲🇽で給料泥棒。

twitter.com/search?q=from%…

しぐ👑🐨🍀🦀🌸 @shigu_1020

@girlmeetsNG 驚きましたが、凄く勉強になりました。 どちらが良い悪いではなく、 文化や価値観の違いですね。

2022-03-13 17:01:09

何故このような事態に...?

KàrenKäminSkiski@Having a little Snooooze @KarenKaminSkiii

@girlmeetsNG 米以外でももしかすると同じ傾向かもしれません、死ぬまで苦しむことがわかっているなら、からですが、put to sleep(forever)みたいな婉曲表現使われたりするので、飼い主さんがその意味に気づかなかった可能性ありますね(汗

2022-03-13 14:01:45
山口慶明🇺🇸で何とか生きてる @girlmeetsNG

@KarenKaminSkiii まさにその表現の問題で、友人はまさか安楽死とは思わず"Yes, please."と言ったようです…

2022-03-13 14:06:29
KàrenKäminSkiski@Having a little Snooooze @KarenKaminSkiii

@girlmeetsNG はい、Yesは言ってるはずですよね、でないと勝手にはしないと思うので、、、(涙

2022-03-13 14:07:57
Jonathan Underwood @junderwood4649

うわーーーーーー… "Freeze!"と言われて意味分からなかったから歩き続けたら撃たれて死んだ事件見た時にも思ったんだが 言語学ってマジでナメたらアカン… 使うわけ無いやろこの分野の単語は…じゃなくて、めっちゃ幅広く語彙力を拡張しなきゃだよな… ご冥福をお祈りします。 twitter.com/girlmeetsNG/st…

2022-03-14 02:06:57
Jonathan Underwood @junderwood4649

"Should we put him to sleep?" (ワンコちゃんを眠らせようか?) [あ、手術ってこと?ま、眠らせたらとにかく痛みが和らぎそうだから]「Yes, please!」 *安楽死* [え?安楽死させましょうかって意味だったの!?!?]

2022-03-14 13:51:48
くじ:uturned @uturned0

これはわからん・・・!!! 赤ちゃんだって put to sleep させるぞ。まさか殺されるとは思わん!!! twitter.com/KarenKaminSkii…

2022-03-14 09:40:26
ぼげんか/모원화(慕元華) @oneday862

日本語で 眠らせるって 言われたら ピンと 来るのだろうけど、慣れない 状況で 外国語で 言われると やっぱり 一瞬 分からないのだろうか。 twitter.com/karenkaminskii…

2022-03-13 21:19:28
みたらし @mitarashiUM

こういう表現使うんだ… 自分なら絶対麻酔だと思っちゃうな… 日本語でも「死なせてあげよう」とは言わずに苦しまずに済むように、とか言うしなぁ。。こういう直接的でない表現が難しい。 twitter.com/karenkaminskii…

2022-03-13 21:41:51
Toko Shiiki/椎木透子 @tokophotoko

これは…。安楽死させることを「put your dog to sleep」と言ったりするから「眠らせてあげる」ってそのまんまの意味で受け取られたのかも、ですね? ここで行き違いがあるとあまりにきつい…。承知した上で、ではないのは…とてもお気の毒です。 twitter.com/girlmeetsNG/st…

2022-03-14 02:05:15
mkr @Hurusinbun

昭和から平成頃は動物病院で「眠らせてあげませんか?」って結構あった。あの表現は初見では分からない。かなり治療無理な段階で言われるから察するものの twitter.com/KarenKaminSkii…

2022-03-13 18:58:45
ジョン万 @Shim3ri

@KarenKaminSkiii @girlmeetsNG 鎮痛剤かなんかと勘違いするなそれは。。

2022-03-13 23:39:57

似たような事例の話など

靖えもん @Vet_Yass

英語で「安楽死させる」は「put him to sleep」と言うのだけど、文字通り「眠らせる」という表現なので文脈判断するしかない(euthanizeは医療用語的すぎて飼い主さんとのコミュニケーションには使わない)。 ただこの”文脈”が厄介で、文化の壁がある場合はもちろん、なくても齟齬が起きることもある。 twitter.com/girlmeetsNG/st…

2022-03-13 13:02:51
靖えもん @Vet_Yass

🇦🇺学生時代、先生が「明らかにどうしようもない病態だったから『眠らせてあげましょう』と伝えて安楽死の準備をしてたら、親が子供に『麻酔をかけて治すんだって』と説明してるのを聞いて肝が冷えた。インフォームは慎重に!」と言っていた。 ネイティブ同士でも”文脈”の齟齬でこういう事態が起こる。

2022-03-13 13:03:44
靖えもん @Vet_Yass

自分も”安楽死が治療選択肢の一つ”であるオーストラリアで獣医療教育を受けたけど、根は日本人なので、飼ってたネズミに皮下点滴しようと最終学年の時に大学病院に連れてった時、安楽死を提示された上「承諾書にサインして安楽死してからでないと返せない」と、家に連れ帰ることも許されず絶望した。

2022-03-13 13:10:23
靖えもん @Vet_Yass

その時は数時間病院で粘って、泣き散らかして、でも埒が開かなくて、サインした。 後々「獣医療従事者は動物の福祉を守る立場として、動物が明らかに苦しむ状態なら、延命を希望する飼い主を”諭し”、安楽死の提案にとどまらず、必要であれば行使するまでが責任」というマインドなのかな、と思うなど。

2022-03-13 13:24:29
cookiemonster @nora303838666

@girlmeetsNG 私もアメリカいたときホストマザーが、高齢猫さんと、飛べなくなった鳥さんを安楽死させてました。「sent to sleep」って言ったのでなんとなく理解しましたが、病院ではなく住宅の管理人氏に頼んで対応してもらったみたいで、普通の対応なんだなあと思いました

2022-03-13 14:52:57
cookiemonster @nora303838666

@girlmeetsNG 一緒にステイしてたベトナム人の友人とは、ペットが年取って体に不具合が出てヨボヨボになっても面倒見てあげたい、という考えだったので、二人で異文化だね〜って話をしました。

2022-03-13 14:57:46
Elie🗽 @elilin_NYC

@girlmeetsNG これ、私も前に同僚が「今日ペットの犬を安楽死させる」と普通のことのように言っていて、最初ショックを受けました…でもペットとお別れするという悲しみは同じで、単に価値観が違うというだけのことですよね…

2022-03-13 11:25:58