池内教授の英語講座 正統性の窓ってなんだ
- IwataSatoru
- 2010
- 17
- 0
- 0
「正統性の窓(window of legitimacy)」という英語の表現は、10月から11月にかけてテルアビブ・イスタンブール・アブダビ・ドバイ・アンマンで、中東の安全保障をアラブ諸国・トルコ・イスラエルの実務的な専門家が実践的に議論するトラック2の場に立ち会った際に出てきました。 twitter.com/AtsukoHigashin…
2023-11-18 09:03:17→については精一杯追いかけ、発信しております。 ご指摘の「正当性の窓」という言葉も、国際政治チャンネルで初めて知りました。 大変に衝撃を受けましたが、ご指摘の通り中東問題の素人であり、その概念が実際にどれほど普及しているのかを判断するほどの知識を持ち合わせておりませんでした。
2023-11-16 21:15:26広まっているからこそEconomist でもこの言葉を取り上げたのでしょう。[As one Israeli official puts it, “our window of international legitimacy is limited."]と明示的にイスラエルの高官の用いた表現とされており、確かにイスラエル側の置かれた状況を表しています。 economist.com/middle-east-an…
2023-11-18 09:03:17単純に、安全保障に関わる議論を「知らない」人が、語気荒くそんなものは存在しない嘘吐きだと放言し同様にものを知らない人たちが呼応して攻撃してくる時に、もう話しても仕方がないから一歩引くことはごく常識的な賢明な判断ではあります。
2023-11-18 09:30:04ただ、東野先生も指摘しているように、この部分は有料チャンネルの有料部分で、文脈を非購読者は見ることができません。また、Economistの記事も有料ですし、英語なので、読めない人は読めません。攻撃に用いる人たちとその読者が購読して見ることも読むこともないでしょう。ですので少し解説します。
2023-11-18 09:30:05この言葉のこの問題での用法はEconomistが的確に用いて示してくれています。本文でこの言葉が使われるのは、Every Israeli war is fought watching the clock, as international condemnation grows and eventually America qualifies its support. で始まる部分です。この文章の核心部分です。
2023-11-18 09:30:05「イスラエルの戦争はいつも時計を見ながら戦われる。国際的な非難が高まり、やがてはアメリカが支援を弱める」まさにこの期間にイスラエルが何をどこまでやって各国がどう反応して結果として何が起こるかを中東の各国の安全保障の専門家はじっと見ています。
2023-11-18 09:30:06イスラエルにとっては、ガザ攻撃をどれだけの規模でどれだけの期間できるか、国際社会の非難を当初はアメリカが体を張って止めてくれるがやがてはイスラエルに抑制せよと言ってくる。やめないと支援を絞って圧力をかけてくる。どこまでやれるか、細心の注意を払って探る。
2023-11-18 09:30:06これをwindow of legitimacyと言い表すと、状況がきっちり言い表せる。だからEconomistでもAs one Israeli official puts it, “our window of international legitimacy is limited."とイスラエル高官の表現として表現しているのでしょう。
2023-11-18 09:30:07世界中で専門職に、共通の話題について共通の認識を得るために読まれている雑誌は、ほんの一片の記事でも隅々まで読んで「さすが」というほかありません。その瞬間の、それぞれの分野の最新の動向を察知して言葉にしています。
2023-11-18 09:30:07ここでは中東の安全保障に関する専門家の議論の上澄みをさらって、ちゃんとイスラエル高官の言葉まで取ってきています。私にとっても非常に臨場感があります。ただ、議論に参加していない人には、中東の安全保障に疎い人には、よく分からないのでしょう。それはやむを得ない。
2023-11-18 09:30:08ただ、知らないからといって「そんなものは用いられてない」「こいつは嘘吐きだ」と公言してしまえば、言っている側の無知と虚言癖を曝け出しているだけでしょう。
2023-11-18 09:30:09@chutoislam あほ側の意見で申し訳ないんですが windowが期間の意味で使われているのが日本人の理解を難しくしていると思います 日本語の窓には時間の意味はないので 窓ではなく時間や期間で訳すほうが私にはわかりやすいです…
2023-11-18 13:05:43@chutoislam 丁寧な解説ありがとうございます。専門家の皆さんの情報や知識は私の世界を広げてくれるようで楽しいです。
2023-11-18 15:32:42