“「殺される前に殺す」とその前後のツイート”に対する反応。

え?それ云い訳のつもりだったんだ?へえ。 ※自分メモ(233637)
51
みつや @mitsuya_niwa

事の起こりはここ。本人の意図が伝わればよい。RT @VenusArm: 学者が140字で変な比喩は行わない方がいい。ストレートに語るべき。学者なら主語と述語は近いところに持ってくる。比喩云々ではない。RT @mitsuya_niwa: @amneris84 『比喩』の解釈

2011-12-28 13:28:32
月戌@相模国㌠ @_moondoggie

コメントの「何がすごいってこれが自己弁護になってると思ってる知性がすごい」に超同意 / はてなブックマーク - 「殺される前に殺す」とその前後のツイート - Togetter http://t.co/a81mYtmD

2011-12-28 13:29:01
ハットさん @hatt_san

農家を撃つ発言を外してるのがウケル RT @_moondoggie: コメントの「何がすごいってこれが自己弁護になってると思ってる知性がすごい」に超同意 / はてなブックマーク「殺される前に殺す」とその前後のツイート - Togetter http://t.co/SPxwp35o

2011-12-28 13:29:56
やらかど@やらか堂 @yarakado

つか自分でこんなまとめ作ってなにしたいのん? http://t.co/sm2XJ27e いまだに極限まで好意的に解釈する人がいるってのも衝撃だが。

2011-12-28 13:30:23
みつや @mitsuya_niwa

「行政」がね。RT @VenusArm: 「農家」を殺すという意図ね。 RT 事の起こりはここ。本人の意図が伝わればよい。RT @VenusArm: 学者が140字で変な比喩は行わない方がいい。ストレートに語るべき。学者なら主語と述語は近いところに持ってくる。比喩云々ではない。…

2011-12-28 13:31:48
皆無 @_caym

いくらなんでも無理がありますねw RT @mitsuya_niwa: 「毒を口に入れられてはたまらない。殺される前に殺す。」というところは『行政が出荷自粛の要請で農家を殺す』という意味 RT @hatt_san http://t.co/U7FOnr2w RT @amneris84

2011-12-28 13:42:19
タクラミックス @takuramix

この前後の文脈から、行政が農家を殺すという文意だと読んでしまうのが正しいってんなら、日本語は怖くて使えない言語って事になる。これは、この学者さんが敵対者とみなす農家に対して「殺される前に殺す」と伝わる文章になっている。http://t.co/Uh0k0T8g

2011-12-28 13:52:13
ぱんつまん。 @panzmanplus

これが言論の自由ってやつか。ふうん。 .@HayakawaYukio さんの「「殺される前に殺す」とその前後のツイート」をお気に入らないにしました。 http://t.co/Dh4KZus9

2011-12-28 14:01:01
ちくわ@だいぶヱロい @tikuwa_ore

今更後付で云い訳めいたまとめ作ってらーと思ったら、コメ欄閉じてやんのm9(^Д^)プギャー/「殺される前に殺す」とその前後のツイート - Togetter http://t.co/wUYzz0v3

2011-12-28 14:20:59
ポッキー @pockyfly

早川由紀夫は今さらグダグダしてるの? 後付けした言い訳の印象操作も読めってか? 誰が敵を「殺す」か明白なのにね。RT @HayakawaYukio: 「「殺される前に殺す」とその前後のツイート」をトゥギャりました。 http://t.co/N4W4152m

2011-12-28 14:21:17
ちくわ@だいぶヱロい @tikuwa_ore

わーお。http://t.co/wUYzz0v3の云い訳を間に受けて、主語は「行政」とか云ってる人がいる。何という文盲。主語が「行政」なら「殺される前に壊す」だろうがjk。そもその直前に「農家は私の敵とみなすことにした」って書いてあるのに、何という超訳読解(笑)。

2011-12-28 14:25:12